Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
მ--დ- და-ჯავშნო ---ნ- ----ში.
მ---- დ-------- ფ---- ა------
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-nda--a--a-s--o--rena aten-h-.
m---- d--------- p---- a-------
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ĉu tio estas rekta flugo?
ე- პ-რ-აპირ---რ----?
ე- პ-------- ფ------
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es--'ir-ap-------en--?
e- p---------- p------
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ĉu tio estas rekta flugo?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
თუ-შე-ძ-ე---ად-ი-ი ფან--რა--ან,-არამწე-ე-თ-თვის.
თ- შ------- ა----- ფ----------- ა---------------
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- ---id--eba --------a-j--a---------mts-ev--t--v-s.
t- s--------- a----- p----------- a-----------------
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
ჩ--ი ჯა-შ--- და--ს--რ-ბ- -ს-რს.
ჩ--- ჯ------ დ---------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
chemi---vs--is-d-d-----re-- ---rs.
c---- j------- d----------- m-----
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
ჩემ- -ავშნ-ს გ-უქ-ე-- მ--რ-.
ჩ--- ჯ------ გ------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c--mi --v-hn-- gau--eba-m-u--.
c---- j------- g------- m-----
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
ჩემი --ვშ-ის-შ------მ-უ--.
ჩ--- ჯ------ შ----- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-emi---v-h-i- she-s-l---s---.
c---- j------- s------- m-----
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
როდ-ს-ა-ის -----გ- --ენა რო---?
რ---- ა--- შ------ ფ---- რ-----
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
rodis a--- -he--egi----na-ro---i?
r---- a--- s------- p---- r------
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
არ----იდევ ორი-ად-ილი თავ-სუფალ-?
ა--- კ---- ო-- ა----- თ----------
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a--- ---d-v ori ---il----visu---i?
a--- k----- o-- a----- t----------
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
ა-ა--ჩვენ -ხ---- ერთ--ა-გ-ლ--გვ-ქ-------ს-ფალ-.
ა--- ჩ--- მ----- ე--- ა----- გ----- თ----------
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ara- -h----m--o--d -rt---dg-li-gv-kvs-ta-i-u--l-.
a--- c---- m------ e--- a----- g----- t----------
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kiam ni alteriĝos?
რ---- -ავეშვ--ი-?
რ---- დ----------
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ro-is da-esh-e-it?
r---- d-----------
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Kiam ni alteriĝos?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Kiam ni tie estos?
რ-დ-ს --ვ-ლ-?
რ---- ჩ------
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rod---c--val-?
r---- c-------
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Kiam ni tie estos?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
რო-ის ----ს-ავტობ--ი-ქალ---- -ე-ტრ--?
რ---- გ---- ა------- ქ------ ც-------
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r---s gadi- a-t'--u-i kala-i- tsen--r--i?
r---- g---- a-------- k------ t----------
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Ĉu tio estas via valizo?
ეს თქვ--ი--ემო--ნია?
ე- თ----- ჩ---------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es---v-ni---emo-a-i-?
e- t----- c----------
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Ĉu tio estas via valizo?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Ĉu tio estas via sako?
ე- თ--ე---ჩან--ა?
ე- თ----- ჩ------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es -kv-ni----n--a?
e- t----- c-------
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Ĉu tio estas via sako?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
ეს ----ნი --რგი-?
ე- თ----- ბ------
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- tkve-------ia?
e- t----- b------
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
რამ---ი--ა--ის ---ე----ე---ლ-ა?
რ------ ბ----- წ----- შ--------
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-------b-r--- --'-------she-idz-ia?
r------ b----- t-------- s----------
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dudek kilogramojn.
ოც- კ-ლო.
ო-- კ----
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots- --i-o.
o--- k-----
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Dudek kilogramojn.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
რ-გ-რ,--ხ-ლოდ-ოც- -ილო?
რ----- მ----- ო-- კ----
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
rog-r, -k-o--- otsi -'---?
r----- m------ o--- k-----
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?