Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
Ме--Афи-----де-і--б-- -е--т--б--н-д-п-қо-й-- де------.
М-- А------ д---- б-- р----- б------- қ----- д-- е----
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Me------a-a d-y-n-b-r----s-- br----p-------n -ep -dim.
M-- A------ d---- b-- r----- b------ q------ d-- e----
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Ĉu tio estas rekta flugo?
Бұл---к---й---йс пе?
Б-- т------ р--- п--
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B-l--ik--ey-re---pe?
B-- t------ r--- p--
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Ĉu tio estas rekta flugo?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
Өті-емін----р-з-нің--а--- шыл---ш-к--йт-- -ры--б-лс-.
Ө-------- т-------- ж---- ш---- ш-------- о--- б-----
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ötin--in- -e-ez-ni- j-n-, -ıl----ekpeyti--o-ın -o-sa.
Ö-------- t-------- j---- ş---- ş-------- o--- b-----
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
Бр-н--д- ----ай-н -еп-ед--.
Б------- р------- д-- е----
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
Br--i-di-ras---ı--de- e---.
B------- r------- d-- e----
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
Б---і--е----с тар--й-н-де- е-і-.
Б-------- б-- т------- д-- е----
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Br---m-e----- t-rtayı- de--e--m.
B-------- b-- t------- d-- e----
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
Бронім-і-ө-герт--ін-д-- е-ім.
Б------- ө--------- д-- е----
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Br--i-di ----r-e-i- --p-ed--.
B------- ö--------- d-- e----
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
Р--ге--е-е-- -ша- -аш-н --ад-?
Р---- к----- ұ--- қ---- ұ-----
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rï--e --lesi -ş----aş------dı?
R---- k----- u--- q---- u-----
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
Ол---рд- -а-ы-ек---р-н-б-р ма?
О- ж---- т--- е-- о--- б-- м--
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
Ol j--d- ta----k----ın ba----?
O- j---- t--- e-- o--- b-- m--
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
Ж-қ,----д- тек -ір ор-н-бо-.
Ж--- б---- т-- б-- о--- б---
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Joq, b-----tek --- orı- ---.
J--- b---- t-- b-- o--- b---
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
Kiam ni alteriĝos?
Біз-қ-ш-- ----м--?
Б-- қ---- қ-------
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
B-z qaş-n-qona--z?
B-- q---- q-------
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
Kiam ni alteriĝos?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
Kiam ni tie estos?
Біз -нд--қ-ш-н------і-?
Б-- о--- қ---- ж-------
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
B----n-a-q-şan j--emiz?
B-- o--- q---- j-------
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
Kiam ni tie estos?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
Қа-- ----лы-ына-а-т---с қ---- -ү-еді?
Қ--- о--------- а------ қ---- ж------
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Q--- orta-ığ-na-avt-b-s-qaşa- jü--di?
Q--- o--------- a------ q---- j------
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Ĉu tio estas via valizo?
М-на--сіздің-ша-ада-ы--з -а?
М---- с----- ш---------- б--
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
Mına- s--di--şab-d--ıñız-ba?
M---- s----- ş---------- b--
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Ĉu tio estas via valizo?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Ĉu tio estas via sako?
Мын----і---ң --мке--- --?
М---- с----- с------- б--
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Mı-a- s--di--sömkeñi----?
M---- s----- s------- b--
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Ĉu tio estas via sako?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
Мын-у сіз--ң жү-іңіз --?
М---- с----- ж------ б--
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
M-n-w--i---- jüg-----be?
M---- s----- j------ b--
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
Өз-м-е- бі--е--анша---к -----------ы?
Ө------ б---- қ---- ж-- а---- б------
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Özi-me--bir-- ---ş---ü--a---m-bola-ı?
Ö------ b---- q---- j-- a---- b------
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Dudek kilogramojn.
Ж-ырм- --лі.
Ж----- к----
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Jïı-m- ----.
J----- k----
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
Dudek kilogramojn.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
Н-? -и-рм-----і-ған--ма?
Н-- Ж----- к--- ғ--- м--
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N-? J-ır-- k-li-ğ-na --?
N-- J----- k--- ğ--- m--
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?