Frazlibro

eo devi fari ion   »   ka ვალდებულება

72 [sepdek du]

devi fari ion

devi fari ion

72 [სამოცდათორმეტი]

72 [samotsdatormet\'i]

ვალდებულება

[valdebuleba]

esperanto kartvela Ludu Pli
devi ვა--------ა ვალდებულება 0
v---------- va--------a valdebuleba v-l-e-u-e-a -----------
Mi devas sendi la leteron. წე---- უ--- გ--------. წერილი უნდა გავგზავნო. 0
t-'e---- u--- g--------. ts------ u--- g--------. ts'erili unda gavgzavno. t-'e-i-i u-d- g-v-z-v-o. --'--------------------.
Mi devas pagi la hotelon. სა------ უ--- გ---------. სასტუმრო უნდა გადავიხადო. 0
s---'u--- u--- g----------. sa------- u--- g----------. sast'umro unda gadavikhado. s-s-'u-r- u-d- g-d-v-k-a-o. ----'---------------------.
Vi devas frue ellitiĝi. ად-- უ--- ა---. ადრე უნდა ადგე. 0
a--- u--- a---. ad-- u--- a---. adre unda adge. a-r- u-d- a-g-. --------------.
Vi devas multe labori. ბე--- უ--- ი-----. ბევრი უნდა იმუშაო. 0
b---- u--- i------. be--- u--- i------. bevri unda imushao. b-v-i u-d- i-u-h-o. ------------------.
Vi devas esti akurata. პუ--------- უ--- ი--. პუნქტუალური უნდა იყო. 0
p'u---'u----- u--- i--. p'----------- u--- i--. p'unkt'ualuri unda iqo. p'u-k-'u-l-r- u-d- i-o. -'----'---------------.
Li devas plenigi la benzinujon. მა- ბ------ უ--- ჩ------. მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. 0
m-- b------ u--- c--------. ma- b------ u--- c--------. man benzini unda chaaskhas. m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s. --------------------------.
Li devas ripari la aŭton. მა- მ------ უ--- შ-------. მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. 0
m-- m------ u--- s----'e---. ma- m------ u--- s---------. man mankana unda sheak'etos. m-n m-n-a-a u-d- s-e-k'e-o-. ----------------------'----.
Li devas lavi la aŭton. მა- მ------ უ--- გ-------. მან მანქანა უნდა გარეცხოს. 0
m-- m------ u--- g---------. ma- m------ u--- g---------. man mankana unda garetskhos. m-n m-n-a-a u-d- g-r-t-k-o-. ---------------------------.
Ŝi devas aĉetumi. ის ს--------- უ--- წ------. ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. 0
i- s--------- u--- t-'a-----. is s--------- u--- t--------. is saqidlebze unda ts'avides. i- s-q-d-e-z- u-d- t-'a-i-e-. ---------------------'------.
Ŝi devas purigadi la loĝejon. მა- ბ--- უ--- დ-------. მან ბინა უნდა დაალაგოს. 0
m-- b--- u--- d-------. ma- b--- u--- d-------. man bina unda daalagos. m-n b-n- u-d- d-a-a-o-. ----------------------.
Ŝi devas lavi la lavotaĵon. მა- ს------ უ-- გ-------. მან სარეცხი უდა გარეცხოს. 0
m-- s-------- u-- g---------. ma- s-------- u-- g---------. man saretskhi uda garetskhos. m-n s-r-t-k-i u-a g-r-t-k-o-. ----------------------------.
Ni devas tuj iri al la lernejo. ჩვ-- ა--- ს------ უ--- წ------. ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- s-'o----- u--- t-'a-----. ch--- a---- s-------- u--- t--------. chven akhla sk'olashi unda ts'avidet. c-v-n a-h-a s-'o-a-h- u-d- t-'a-i-e-. --------------'--------------'------.
Ni devas tuj iri al la laborejo. ჩვ-- ა--- ს--------- უ--- წ------. ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- s----------- u--- t-'a-----. ch--- a---- s----------- u--- t--------. chven akhla samsakhurshi unda ts'avidet. c-v-n a-h-a s-m-a-h-r-h- u-d- t-'a-i-e-. --------------------------------'------.
Ni devas tuj iri al la doktoro. ჩვ-- ა--- ე------ უ--- წ------. ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- e------ u--- t-'a-----. ch--- a---- e------ u--- t--------. chven akhla ekimtan unda ts'avidet. c-v-n a-h-a e-i-t-n u-d- t-'a-i-e-. ---------------------------'------.
Vi devas atendi la buson. თქ--- ა------- უ--- დ-------. თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- a--'o---- u--- d--------. tk--- a-------- u--- d--------. tkven avt'obuss unda dautsadot. t-v-n a-t'o-u-s u-d- d-u-s-d-t. ---------'--------------------.
Vi devas atendi la trajnon. თქ--- მ--------- უ--- დ-------. თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- m--'a------ u--- d--------. tk--- m---------- u--- d--------. tkven mat'arebels unda dautsadot. t-v-n m-t'a-e-e-s u-d- d-u-s-d-t. ---------'----------------------.
Vi devas atendi la taksion. თქ--- ტ---- უ--- დ-------. თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- t'a--- u--- d--------. tk--- t----- u--- d--------. tkven t'akss unda dautsadot. t-v-n t'a-s- u-d- d-u-s-d-t. -------'-------------------.

Kial ekzistas tiom multaj malsamaj lingvoj?

Ekzistas hodiaŭ pli ol 6000 malsamaj lingvoj en la mondo. Tial ni bezonas interpretistojn kaj tradukistojn. Antaŭ longega tempo ĉiuj ankoraŭ parolis la saman lingvon. Sed tio ŝanĝiĝis kiam la homoj ekmigris. Ili forlasis sian hejman Afrikon kaj disvastiĝis sur la terglobon. Tiu spaca disiĝo kondukis ankaŭ al lingva disiĝo. Ĉar ĉiu popolo evoluigis sian propran komunikan formon. Multaj malsamaj lingvoj estiĝis el la komuna pralingvo. Sed la homoj neniam restis longe samloke. Tiel la lingvoj pli kaj pli disiĝis unu de la alia. Neniu komuna radiko plu rekoneblis iam poste. Krome, neniu popolo izolite vivis dum jarmiloj. Ĉiam estis kontakto kun aliaj popoloj. Tio modifis la lingvojn. Ili prenis erojn el fremdaj lingvoj aŭ ili miksiĝis. La pluevoluo de la lingvoj do neniam ĉesis. La migroj kaj la kontaktoj do klarigas la multnombrecon de la lingvoj. Sed kial la lingvoj tiom diferencas estas alia demando. Ĉiu evoluhistorio sekvas difinitajn regulojn. Ke la lingvoj estas tiaj, kiaj ili estas, devas do havi kialojn. Pri tiuj kialoj delonge interesiĝas la sciencistoj. Ili ŝatus scii kial la lingvoj diference evoluis. Por tion esplori, oni devas postĉasi la historion de la lingvoj. Tiel identigeblas kio kiam modifiĝis. Ankoraŭ ne sciatas tio, kio influas la evoluon de la lingvoj. Sed la kulturaj faktoroj ŝajnas pli gravaj ol la biologiaj. Tio signifas ke la historio de la popoloj formis ilian lingvon. La lingvoj rakontas al ni evidente pli ol ni kredas...