Frazlibro

eo La horoj   »   ka საათის დროები

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [რვა]

8 [rva]

საათის დროები

[saatis droebi]

esperanto kartvela Ludu Pli
Pardonon! მა------! მაპატიეთ! 0
m--'a-'i--! ma--------! map'at'iet! m-p'a-'i-t! ---'--'---!
La kioma horo estas, mi petas? უკ-------- რ----- ს-----? უკაცრავად, რომელი საათია? 0
u-'a-------, r----- s-----? uk---------- r----- s-----? uk'atsravad, romeli saatia? u-'a-s-a-a-, r-m-l- s-a-i-? --'--------,--------------?
Multan dankon. დი-- მ------. დიდი მადლობა. 0
d--- m------. di-- m------. didi madloba. d-d- m-d-o-a. ------------.
Estas la unua. პი----- ს-----. პირველი საათია. 0
p'i----- s-----. p'------ s-----. p'irveli saatia. p'i-v-l- s-a-i-. -'-------------.
Estas la dua. ორ- ს-----. ორი საათია. 0
o-- s-----. or- s-----. ori saatia. o-i s-a-i-. ----------.
Estas la tria. სა-- ს-----. სამი საათია. 0
s--- s-----. sa-- s-----. sami saatia. s-m- s-a-i-. -----------.
Estas la kvara. ოთ-- ს-----. ოთხი საათია. 0
o---- s-----. ot--- s-----. otkhi saatia. o-k-i s-a-i-. ------------.
Estas la kvina. ხუ-- ს-----. ხუთი საათია. 0
k---- s-----. kh--- s-----. khuti saatia. k-u-i s-a-i-. ------------.
Estas la sesa. ექ--- ს-----. ექვსი საათია. 0
e---- s-----. ek--- s-----. ekvsi saatia. e-v-i s-a-i-. ------------.
Estas la sepa. შვ--- ს-----. შვიდი საათია. 0
s----- s-----. sh---- s-----. shvidi saatia. s-v-d- s-a-i-. -------------.
Estas la oka. რვ- ს-----. რვა საათია. 0
r-- s-----. rv- s-----. rva saatia. r-a s-a-i-. ----------.
Estas la naŭa. ცხ-- ს-----. ცხრა საათია. 0
t----- s-----. ts---- s-----. tskhra saatia. t-k-r- s-a-i-. -------------.
Estas la deka. ათ- ს-----. ათი საათია. 0
a-- s-----. at- s-----. ati saatia. a-i s-a-i-. ----------.
Estas la dekunua. თე------ ს-----. თერთმეტი საათია. 0
t------'i s-----. te------- s-----. tertmet'i saatia. t-r-m-t'i s-a-i-. -------'--------.
Estas la dekdua. თო----- ს-----. თორმეტი საათია. 0
t-----'i s-----. to------ s-----. tormet'i saatia. t-r-e-'i s-a-i-. ------'--------.
Minuto havas sesdek sekundojn. ერ- წ---- ს----- წ----. ერთ წუთში სამოცი წამია. 0
e-- t-'u---- s------ t-'a---. er- t------- s------ t------. ert ts'utshi samotsi ts'amia. e-t t-'u-s-i s-m-t-i t-'a-i-. ------'----------------'----.
Horo havas sesdek minutojn. ერ- ს----- ს----- წ----. ერთ საათში სამოცი წუთია. 0
e-- s------ s------ t-'u---. er- s------ s------ t------. ert saatshi samotsi ts'utia. e-t s-a-s-i s-m-t-i t-'u-i-. ----------------------'----.
Tago havas dudek kvar horojn. ერ- დ---- ო------- ს-----. ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. 0
e-- d------ o--------- s-----. er- d------ o--------- s-----. ert dgheshi otsdaotkhi saatia. e-t d-h-s-i o-s-a-t-h- s-a-i-. -----------------------------.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!