devi
-היות מו-ר- /---י-- ח-יב
----- מ---- / ל---- ח----
-ה-ו- מ-כ-ח / ל-י-ת ח-י-
--------------------------
להיות מוכרח / להיות חייב
0
li-i-t ---h-ax--ihio- x---v
l----- m------------- x----
l-h-o- m-k-r-x-l-h-o- x-y-v
---------------------------
lihiot mukhrax/lihiot xayav
devi
להיות מוכרח / להיות חייב
lihiot mukhrax/lihiot xayav
Mi devas sendi la leteron.
א-י --כ-- / ה-לש-וח את----ת-.
--- מ---- / ה ל---- א- ה------
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ל-ח א- ה-כ-ב-
-------------------------------
אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.
0
an--m--hr--------a--- li-----x-et----ikh-av.
a-- m---------------- l------- e- h---------
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-s-l-a- e- h-m-k-t-v-
--------------------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lishloax et hamikhtav.
Mi devas sendi la leteron.
אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.
ani mukhrax/mukhraxah lishloax et hamikhtav.
Mi devas pagi la hotelon.
אנ- חיי--/-- -של- למל-ן.
--- ח--- / ת ל--- ל------
-נ- ח-י- / ת ל-ל- ל-ל-ן-
--------------------------
אני חייב / ת לשלם למלון.
0
ani x-yav----evet-l-sha-em-lam-l--.
a-- x------------ l------- l-------
a-i x-y-v-x-y-v-t l-s-a-e- l-m-l-n-
-----------------------------------
ani xayav/xayevet leshalem lamalon.
Mi devas pagi la hotelon.
אני חייב / ת לשלם למלון.
ani xayav/xayevet leshalem lamalon.
Vi devas frue ellitiĝi.
א- /-ה מו-ר----ה-ל-ו- מ-ק---
-- / ה מ---- / ה ל--- מ------
-ת / ה מ-כ-ח / ה ל-ו- מ-ק-ם-
------------------------------
את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.
0
at----t mukhra-/m-k----a- l-qum--u-d-m.
a------ m---------------- l---- m------
a-a-/-t m-k-r-x-m-k-r-x-h l-q-m m-q-a-.
---------------------------------------
atah/at mukhrax/mukhraxah laqum muqdam.
Vi devas frue ellitiĝi.
את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.
atah/at mukhrax/mukhraxah laqum muqdam.
Vi devas multe labori.
את - --חייב-- ת---ב-ד -רבה.
-- / ה ח--- / ת ל---- ה-----
-ת / ה ח-י- / ת ל-ב-ד ה-ב-.-
-----------------------------
את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.
0
atah/-- x-ya--xa----t-l-'---d ------.
a------ x------------ l------ h------
a-a-/-t x-y-v-x-y-v-t l-'-v-d h-r-e-.
-------------------------------------
atah/at xayav/xayevet la'avod harbeh.
Vi devas multe labori.
את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.
atah/at xayav/xayevet la'avod harbeh.
Vi devas esti akurata.
---- ה-מוכ-----ה ל-ייק-
-- / ה מ---- / ה ל------
-ת / ה מ-כ-ח / ה ל-י-ק-
-------------------------
את / ה מוכרח / ה לדייק.
0
at-h/-t -----a--m---raxah -ed-y-q.
a------ m---------------- l-------
a-a-/-t m-k-r-x-m-k-r-x-h l-d-y-q-
----------------------------------
atah/at mukhrax/mukhraxah ledayeq.
Vi devas esti akurata.
את / ה מוכרח / ה לדייק.
atah/at mukhrax/mukhraxah ledayeq.
Li devas plenigi la benzinujon.
--א מ---- לתד-ק-
--- מ---- ל------
-ו- מ-כ-ח ל-ד-ק-
------------------
הוא מוכרח לתדלק.
0
h-----h-a---et-----.
h- m------ l--------
h- m-k-r-x l-t-d-e-.
--------------------
hu mukhrax letadleq.
Li devas plenigi la benzinujon.
הוא מוכרח לתדלק.
hu mukhrax letadleq.
Li devas ripari la aŭton.
הוא ח----ל-ק- -- ה--ונ-ת-
--- ח--- ל--- א- ה--------
-ו- ח-י- ל-ק- א- ה-כ-נ-ת-
---------------------------
הוא חייב לתקן את המכונית.
0
hw- x-y-v --taqe--et-h-m--hon-t.
h-- x---- l------ e- h----------
h-i x-y-v l-t-q-n e- h-m-k-o-i-.
--------------------------------
hwi xayav letaqen et hamekhonit.
Li devas ripari la aŭton.
הוא חייב לתקן את המכונית.
hwi xayav letaqen et hamekhonit.
Li devas lavi la aŭton.
-וא--י---ל---ץ-א- --------
--- ח--- ל---- א- ה--------
-ו- ח-י- ל-ח-ץ א- ה-כ-נ-ת-
----------------------------
הוא חייב לרחוץ את המכונית.
0
hwi-xay-v-l-r-o-s-et-h---khonit.
h-- x---- l------ e- h----------
h-i x-y-v l-r-o-s e- h-m-k-o-i-.
--------------------------------
hwi xayav lirxots et hamekhonit.
Li devas lavi la aŭton.
הוא חייב לרחוץ את המכונית.
hwi xayav lirxots et hamekhonit.
Ŝi devas aĉetumi.
ה-א-ח-יבת-ל-ש-ת קנ----
--- ח---- ל---- ק------
-י- ח-י-ת ל-ש-ת ק-י-ת-
------------------------
היא חייבת לעשות קניות.
0
hi xayeve---a-a-----qn-o-.
h- x------ l------- q-----
h- x-y-v-t l-'-s-o- q-i-t-
--------------------------
hi xayevet la'assot qniot.
Ŝi devas aĉetumi.
היא חייבת לעשות קניות.
hi xayevet la'assot qniot.
Ŝi devas purigadi la loĝejon.
----ח-יבת -נק-- א- ה--ר-.
--- ח---- ל---- א- ה------
-י- ח-י-ת ל-ק-ת א- ה-י-ה-
---------------------------
היא חייבת לנקות את הדירה.
0
hi--aye-et--e-aq-t-e- --d-rah.
h- x------ l------ e- h-------
h- x-y-v-t l-n-q-t e- h-d-r-h-
------------------------------
hi xayevet lenaqot et hadirah.
Ŝi devas purigadi la loĝejon.
היא חייבת לנקות את הדירה.
hi xayevet lenaqot et hadirah.
Ŝi devas lavi la lavotaĵon.
-יא-ח--בת לע-ות כב---.
--- ח---- ל---- כ------
-י- ח-י-ת ל-ש-ת כ-י-ה-
------------------------
היא חייבת לעשות כביסה.
0
hi ------t l-'-sso----i---.
h- x------ l------- k------
h- x-y-v-t l-'-s-o- k-i-a-.
---------------------------
hi xayevet la'assot kvisah.
Ŝi devas lavi la lavotaĵon.
היא חייבת לעשות כביסה.
hi xayevet la'assot kvisah.
Ni devas tuj iri al la lernejo.
א---ו חיי-י- ללכת ל-י- -------ד מעט.
----- ח----- ל--- ל--- ה--- ע-- מ----
-נ-נ- ח-י-י- ל-כ- ל-י- ה-פ- ע-ד מ-ט-
--------------------------------------
אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.
0
ana-n--x-y-vi- l-lek-----'v-y--has--er -d--e-a-.
a----- x------ l------- l------------- o- m-----
a-a-n- x-y-v-m l-l-k-e- l-v-y---a-e-e- o- m-'-t-
------------------------------------------------
anaxnu xayavim lalekhet l'veyt-hasefer od me'at.
Ni devas tuj iri al la lernejo.
אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.
anaxnu xayavim lalekhet l'veyt-hasefer od me'at.
Ni devas tuj iri al la laborejo.
א-חנ- -ייב-ם-לל-ת-לעב--ה-ע-ד ----
----- ח----- ל--- ל----- ע-- מ----
-נ-נ- ח-י-י- ל-כ- ל-ב-ד- ע-ד מ-ט-
-----------------------------------
אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.
0
a---nu-x--a-i--l-l-kh-- la'a--d-- -- --'--.
a----- x------ l------- l-------- o- m-----
a-a-n- x-y-v-m l-l-k-e- l-'-v-d-h o- m-'-t-
-------------------------------------------
anaxnu xayavim lalekhet la'avodah od me'at.
Ni devas tuj iri al la laborejo.
אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.
anaxnu xayavim lalekhet la'avodah od me'at.
Ni devas tuj iri al la doktoro.
-נחנו----ב-- --כ-----פ---ו- ---.
----- ח----- ל--- ל---- ע-- מ----
-נ-נ- ח-י-י- ל-כ- ל-ו-א ע-ד מ-ט-
----------------------------------
אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.
0
anaxnu--ayav-m ----khet l--ofe od m--a-.
a----- x------ l------- l----- o- m-----
a-a-n- x-y-v-m l-l-k-e- l-r-f- o- m-'-t-
----------------------------------------
anaxnu xayavim lalekhet larofe od me'at.
Ni devas tuj iri al la doktoro.
אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.
anaxnu xayavim lalekhet larofe od me'at.
Vi devas atendi la buson.
את- /-ן-מ-כ-ח-ם-/---ת --מתין-ל--טוב-ס-
--- / ן מ------ / ח-- ל----- ל---------
-ת- / ן מ-כ-ח-ם / ח-ת ל-מ-י- ל-ו-ו-ו-.-
----------------------------------------
אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.
0
ate-/a-en---k--ax-m-muk-r-xot l-ha-t-n --ot-b--.
a-------- m------------------ l------- l--------
a-e-/-t-n m-k-r-x-m-m-k-r-x-t l-h-m-i- l-o-o-u-.
------------------------------------------------
atem/aten mukhraxim/mukhraxot lehamtin l'otobus.
Vi devas atendi la buson.
אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.
atem/aten mukhraxim/mukhraxot lehamtin l'otobus.
Vi devas atendi la trajnon.
-ת- /-ן-ח-יב-ם---ו- להמ--ן לרכ-ת.
--- / ן ח----- / ו- ל----- ל------
-ת- / ן ח-י-י- / ו- ל-מ-י- ל-כ-ת-
-----------------------------------
אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.
0
atem-at-n --yavim-xa--vo--le-a-t-n ---ake---.
a-------- x-------------- l------- l---------
a-e-/-t-n x-y-v-m-x-y-v-t l-h-m-i- l-r-k-v-t-
---------------------------------------------
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin larakevet.
Vi devas atendi la trajnon.
אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin larakevet.
Vi devas atendi la taksion.
--ם-- - --יב-ם / -ת-לה--ין-למונ---
--- / ן ח----- / ו- ל----- ל-------
-ת- / ן ח-י-י- / ו- ל-מ-י- ל-ו-י-.-
------------------------------------
אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.
0
a--m----- x-y--i-----avo- l-h-m-in-lam-n-t.
a-------- x-------------- l------- l-------
a-e-/-t-n x-y-v-m-x-y-v-t l-h-m-i- l-m-n-t-
-------------------------------------------
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin lamonit.
Vi devas atendi la taksion.
אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin lamonit.