Ĉu vi jam rajtas stiri aŭton?
მ------ს-ტ-რ-ბი--უ--ება უკ-ე-გაქ--?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m---a-i--t-are--s-u-l-ba--k'----akv-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Ĉu vi jam rajtas stiri aŭton?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Ĉu vi jam rajtas trinki alkoholon?
ა----ო-ი--დ-ლ---ს-უ-ლება------გა-ვს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
alk--holis dale-is u--eb---k've -akv-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Ĉu vi jam rajtas trinki alkoholon?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden?
ს--ღ-არ--რეთ--არ-- --მგ-ავ--------ლებ---კვე-გა---?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
sazg---rgaret --rt'--g-m-zavr-bis--ple----k------k--?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
rajti
ნებ----ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
ne-a-tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Ĉu ni rajtas fumi ĉi-tie?
შ--ძლება -- მ--წ-ო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-e---------k-m--ts--ot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Ĉu ni rajtas fumi ĉi-tie?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Ĉu oni rajtas fumi ĉi-tie?
ა- -ოწ--ა---ი-ლ-ბ-?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
a--mot---v---h-i-z---a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Ĉu oni rajtas fumi ĉi-tie?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Ĉu oni rajtas pagi per kreditkarto?
ს-კრე-იტ--ბა-ათ-თ-------- შე-აძლე-ე--ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
sa----di-'o-bara--t g-da-hda sh-s-d--e-e---?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Ĉu oni rajtas pagi per kreditkarto?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Ĉu oni rajtas pagi per ĉeko?
ჩეკ---გ-და--- -----ლ-ბ-ლი-?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
c-e-'it---d--h----he-a-zl-b--i-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Ĉu oni rajtas pagi per ĉeko?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Ĉu oni rajtas pagi nur kontante?
მ--ლო---აღ-ი-ფ--ით გადა-დაა ----ძ-ებ--ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mk-o--d-na-h-i puli--ga-a--daa----sad---b--i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Ĉu oni rajtas pagi nur kontante?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Ĉu mi rajtas nur telefoni?
შ--ძლე-ა--რთ--დ------?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
sheidzle-a-er-- d---e--o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Ĉu mi rajtas nur telefoni?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Ĉu mi rajtas nur demandi ion?
შ-იძლ--ა რ-ღ---ვიკ----?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s----z--ba ---ha---v-k--tkho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ĉu mi rajtas nur demandi ion?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Ĉu mi rajtas nur diri ion?
შეი--ებ-----აც-ვ--ვა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
s-eid-l--- r-g-ats --k-a?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Ĉu mi rajtas nur diri ion?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
Li ne rajtas dormi en la parko.
მას--------ძ--ი---ფლებ- ა- -ქვ-.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-- -'-r-'s----zi-i---p-eba -r--kv-.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Li ne rajtas dormi en la parko.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Li ne rajtas dormi en la aŭto.
მ-- მა-ქ----ი-ძი--- უფ-ე-ა--რ --ვ-.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma--m--k-n---i---i-is up-e-- ar akvs.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Li ne rajtas dormi en la aŭto.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Li ne rajtas dormi en la stacidomo.
მ-- სადგ--ზე--------ფლ--ა-არ აქვ-.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma---ad-u--- -z-l-s-uple-- ar -k--.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Li ne rajtas dormi en la stacidomo.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Ĉu ni rajtas sidiĝi?
შეი-ლ--- დავსხ---?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
she-dzle----av-khd-t?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Ĉu ni rajtas sidiĝi?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Ĉu ni rajtas havi la menuon?
შ-ი-ლ--- მ-ნიუ---გ-იტ---თ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she-dzleba -en-- ---vit'--ot?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Ĉu ni rajtas havi la menuon?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Ĉu ni rajtas pagi aparte?
შ-იძლ--ა--ა--ც-ლკე-გ-დავ--ადოთ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-e--z-eb- -sa--t-a---e---davikhadot?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Ĉu ni rajtas pagi aparte?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?