Mi ne scias ĉu li amas min.
אני -- -ו--- א- --- -----א-תי-
--- ל- י---- א- ה-- א--- א-----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
an- lo-yo--'a- im hu--------i.
a-- l- y------ i- h- o--- o---
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Mi ne scias ĉu li amas min.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Mi ne scias ĉu li revenos.
------ י--עת--ם הוא-י--ור-
--- ל- י---- א- ה-- י------
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i l- --da'at -m--u -a-a--r.
a-- l- y------ i- h- y-------
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Mi ne scias ĉu li revenos.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Mi ne scias ĉu li vokos min.
אנ- לא -וד-- א---ו- יתק-- -לי.
--- ל- י---- א- ה-- י---- א----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani l- -oda----i- -u-itq--he- -lay.
a-- l- y------ i- h- i------- e----
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Mi ne scias ĉu li vokos min.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ĉu li eble amas min?
האם --- א--ב -ות-?
--- ה-- א--- א-----
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ha--- hu---ev o--?
h---- h- o--- o---
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Ĉu li eble amas min?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Ĉu li eble revenos?
--ם-ה-- יח-ו-?
--- ה-- י------
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h---m-hu yax-z--?
h---- h- y-------
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Ĉu li eble revenos?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Ĉu li eble vokos min?
-אם--ו- יתק-- --י?
--- ה-- י---- א----
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha'im--u --qa-h-- ela-?
h---- h- i------- e----
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Ĉu li eble vokos min?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi.
-נ- ש--ל- את ע-מ--א--------ש- ע--.
--- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an- -ho----- ------m- im--u-xo--e--ala-.
a-- s------- e- a---- i- h- x----- a----
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Mi demandas min ĉu li havas iun alian.
א-י -ו-לת את ---- אם--ש-לו-מ---י-א-רת.
--- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-i--ho--let----a-smi i--y-----o-m-s-e-i--xe-et.
a-- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Mi demandas min ĉu li havas iun alian.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Mi demandas min ĉu li mensogas.
-נ- ש-א-- -ת--צ---אם--ו--משק-.
--- ש---- א- ע--- א- ה-- מ-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i ---'e-et--t at--i-i--hu m-s-aq--.
a-- s------- e- a---- i- h- m--------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Mi demandas min ĉu li mensogas.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ĉu li eble pensas pri mi?
-----וא--ו------?
--- ה-- ח--- ע----
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h---m-ho-x---ev --ay?
h---- h- x----- a----
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Ĉu li eble pensas pri mi?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Ĉu li eble havas iun alian?
----י- ----יש-- א--ת?
--- י- ל- מ---- א-----
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'-- --sh----mish----a-ere-?
h---- y--- l- m------ a------
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ĉu li eble havas iun alian?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ĉu li eble diras la veron?
--- -ו---ו-ר את ה----
--- ה-- א--- א- ה-----
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'----u om----t---'----?
h---- h- o--- e- h-------
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Ĉu li eble diras la veron?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min.
א-נני-י-דעת -ם--ו--בא----והב ---י-
----- י---- א- ה-- ב--- א--- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-ne---y-d-'a- i---u -e-e--- ohe- --i.
e----- y------ i- h- b------ o--- o---
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Mi dubas ĉu li skribos al mi.
א--נ--יוד-- אם---- -כת-- -י-
----- י---- א- ה-- י---- ל---
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e--e-- ----'-t ---hu-ikht-v-li.
e----- y------ i- h- i----- l--
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Mi dubas ĉu li skribos al mi.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi.
אי--י -וד---א---וא יתחתן-א-ת-.
----- י---- א- ה-- י---- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e---ni -o-a--t--m-h---tx---n -ti.
e----- y------ i- h- i------ i---
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ĉu li eble vere ŝatas min?
----הו---אמת ---ב --ת--
--- ה-- ב--- א--- א-----
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h-'i- -- be'e--t --ev-oti?
h---- h- b------ o--- o---
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ĉu li eble vere ŝatas min?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ĉu li eble skribos al mi?
האם--וא--אמ--י-תוב לי?
--- ה-- ב--- י---- ל---
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha'im h--be-e-et ik-t---l-?
h---- h- b------ i----- l--
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Ĉu li eble skribos al mi?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Ĉu li eble edziĝos je mi?
----הו--ב-מ- --חתן-איתי-
--- ה-- ב--- י---- א-----
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'im -u b--e--- -tx-ten-it-?
h---- h- b------ i------ i---
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Ĉu li eble edziĝos je mi?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?