‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   hi क्रियाविशेषण

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

१०० [एक सौ]

100 [ek sau]

क्रियाविशेषण

[kriyaavisheshan]

עברית הינדי נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ पहले ही – अब तक कभी नहीं पहले ही – अब तक कभी नहीं 1
p----- h-- – a- t-- k----- n---- pa---- h-- – a- t-- k----- n---n pahale hee – ab tak kabhee nahin p-h-l- h-e – a- t-k k-b-e- n-h-n -----------–--------------------
‫היית כבר בברלין?‬ क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? 1
k-- a-- p----- b--- b----- a--- h---? ky- a-- p----- b--- b----- a--- h---? kya aap pahale bhee barlin aaye hain? k-a a-p p-h-l- b-e- b-r-i- a-y- h-i-? ------------------------------------?
‫לא, עדיין לא.‬ नहीं, अब तक कभी नहीं नहीं, अब तक कभी नहीं 1
n----, a- t-- k----- n---- na---- a- t-- k----- n---n nahin, ab tak kabhee nahin n-h-n, a- t-k k-b-e- n-h-n -----,--------------------
‫מישהו – אף אחד‬ किसी को – किसी को नहीं किसी को – किसी को नहीं 1
k---- k- – k---- k- n---- ki--- k- – k---- k- n---n kisee ko – kisee ko nahin k-s-e k- – k-s-e k- n-h-n ---------–---------------
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? 1
k-- a-- y----- k---- k- j------ h---? ky- a-- y----- k---- k- j------ h---? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain? k-a a-p y-h-a- k-s-e k- j-a-a-e h-i-? ------------------------------------?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती 1
n----, m--- y----- k---- k- n---- j------ / j------- na---- m--- y----- k---- k- n---- j------ / j------e nahin, main yahaan kisee ko nahin jaanata / jaanatee n-h-n, m-i- y-h-a- k-s-e k- n-h-n j-a-a-a / j-a-a-e- -----,------------------------------------/---------
‫עדיין – כבר לא‬ और – और नहीं और – और नहीं 1
a-- – a-- n---- au- – a-- n---n aur – aur nahin a-r – a-r n-h-n ----–----------
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? 1
k-- a-- y----- a-- s---- t---------? ky- a-- y----- a-- s---- t---------? kya aap yahaan aur samay thaharenge? k-a a-p y-h-a- a-r s-m-y t-a-a-e-g-? -----------------------------------?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी 1
n----, m--- y----- b---- s---- n---- t---------- / t----------- na---- m--- y----- b---- s---- n---- t---------- / t----------e nahin, main yahaan bahut samay nahin thaharoonga / thaharoongee n-h-n, m-i- y-h-a- b-h-t s-m-y n-h-n t-a-a-o-n-a / t-a-a-o-n-e- -----,-------------------------------------------/-------------
‫עוד משהו – לא יותר‬ और कुछ – और कुछ नहीं और कुछ – और कुछ नहीं 1
a-- k---- – a-- k---- n---- au- k---- – a-- k---- n---n aur kuchh – aur kuchh nahin a-r k-c-h – a-r k-c-h n-h-n ----------–----------------
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? 1
k-- a-- a-- k---- p---- c------- h---? ky- a-- a-- k---- p---- c------- h---? kya aap aur kuchh peena chaahate hain? k-a a-p a-r k-c-h p-e-a c-a-h-t- h-i-? -------------------------------------?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती 1
n----, m--- a-- k---- n---- c------- / c-------- na---- m--- a-- k---- n---- c------- / c-------e nahin, main aur kuchh nahin chaahata / chaahatee n-h-n, m-i- a-r k-c-h n-h-n c-a-h-t- / c-a-h-t-e -----,-------------------------------/----------
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं 1
p----- s- h-- k---- – a- t-- k---- n---- pa---- s- h-- k---- – a- t-- k---- n---n pahale se hee kuchh – ab tak kuchh nahin p-h-l- s- h-e k-c-h – a- t-k k-c-h n-h-n --------------------–-------------------
‫אכלת כבר משהו?‬ क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? 1
k-- a----- p----- s- h-- k---- k----- h--? ky- a----- p----- s- h-- k---- k----- h--? kya aapane pahale se hee kuchh khaaya hai? k-a a-p-n- p-h-l- s- h-e k-c-h k-a-y- h-i? -----------------------------------------?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है 1
n----, m----- a- t-- k---- n---- k----- h-- na---- m----- a- t-- k---- n---- k----- h-i nahin, mainne ab tak kuchh nahin khaaya hai n-h-n, m-i-n- a- t-k k-c-h n-h-n k-a-y- h-i -----,-------------------------------------
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ और कोई – और कोई नहीं और कोई – और कोई नहीं 1
a-- k--- – a-- k--- n---- au- k--- – a-- k--- n---n aur koee – aur koee nahin a-r k-e- – a-r k-e- n-h-n ---------–---------------
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? 1
k-- a-- k--- k---- c------- h--? ky- a-- k--- k---- c------- h--? kya aur koee kofee chaahata hai? k-a a-r k-e- k-f-e c-a-h-t- h-i? -------------------------------?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ नहीं, कोई नहीं नहीं, कोई नहीं 1
n----, k--- n---- na---- k--- n---n nahin, koee nahin n-h-n, k-e- n-h-n -----,-----------

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬