‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   am አድናቆት

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [መቶ]

100 [መቶ]

አድናቆት

tewisake gisi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ] የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ] 1
y--e--r---/ ye--k-na---e –-y-li-e---aw-ne-(g-----al-lek-e) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
‫היית כבר בברלין?‬ ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 1
ke--h--be-īti-b--i--ni-n-b-ru? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫לא, עדיין לא.‬ አያይ ፤ ገና አልሄድኩም አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 1
āya---;--ena -l-hē---umi āyayi ; gena ālihēdikumi
‫מישהו – אף אחד‬ አንድ ሰው – ማንም አንድ ሰው – ማንም 1
ān-di-s-w--– mani-i ānidi sewi – manimi
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 1
imī----k--wi-se-i-ā---izī--? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ አያይ ፤ ማንንም አላውቅም አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 1
ā---i ----n-n--------i----i āyayi ; maninimi ālawik’imi
‫עדיין – כבר לא‬ ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 1
t-c--em-rī - --k’-/tec--e--r--āy-s------imi tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 1
t-c-’---rī ---i-i ---ē yi--eme-’--u? tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 1
a-i-;-t---’ema------k’--e-’-mi. ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
‫עוד משהו – לא יותר‬ ሌላ ነገር – ምንም ነገር ሌላ ነገር – ምንም ነገር 1
l-l- n--eri-- --nimi neg--i lēla negeri – minimi negeri
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 1
l-l- n----- m--’e-’ati-yi---ig-lu? lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 1
ā---i-- -i--mi------i --ifel-gi-i āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 1
y-tek---w-n--neg-ri –--i--mi--al-tekena-e-e yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
‫אכלת כבר משהו?‬ የሆነ ነገር ተመግበዋል? የሆነ ነገር ተመግበዋል? 1
y-hone-n--e-- teme--b-wal-? yehone negeri temegibewali?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ አያይ ፤ ገና አልበላሁም። አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 1
āy-yi ;---n- ---bela--mi. āyayi ; gena ālibelahumi.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ ሌላ ሰው – ማንም ሰው ሌላ ሰው – ማንም ሰው 1
l-la ---i----a-----s-wi lēla sewi – manimi sewi
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 1
t-c--em----lēl- -u-----t-et-a-i --mī-el-gi? tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ አያይ ፤ ማንም የለም አያይ ፤ ማንም የለም 1
āyayi --m--i-i-y--emi-| āyayi ; manimi yelemi |

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬