मैंने नीले कपड़े पहने हैं |
ლუ-----ა-- ----ი-.
ლ---- კ--- მ------
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
l---i k'aba ----vi-.
l---- k---- m-------
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं |
წითე-ი-კა-ა-----ი-.
წ----- კ--- მ------
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts'-t-li k'-b-----sv-a.
t------- k---- m-------
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं |
მ------კა-- მაცვ-ა.
მ----- კ--- მ------
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
m--'-an----a-a-m-----a.
m------- k---- m-------
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
შ------თას-----ულ--.
შ-- ჩ----- ვ--------
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
shav-c---t-s vq-d-l-b.
s--- c------ v--------
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
ყა--სფ---ჩა--ა- -ყ----ობ.
ყ------- ჩ----- ვ--------
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
q-v-sp-----a-tas---i-ul-b.
q------- c------ v--------
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
თეთ--ჩ----ს ვყი-ულ-ბ.
თ--- ჩ----- ვ--------
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
tet- ch-n--s ------ob.
t--- c------ v--------
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए |
ახ-ლი-მ--ქა----ჭირდ-ბ-.
ა---- მ------ მ--------
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
a-h-----an-ana-m-h-----b-.
a----- m------ m----------
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए |
სწ---- მ--ქ--- -ჭ--დ--ა.
ს----- მ------ მ--------
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
st--r--i-m-n-an- m--'---e--.
s------- m------ m----------
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए |
მ-ს--ერხ--------ნ-ა-ა-მ-ი-დე--.
მ------------ მ------ მ--------
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
mosa-h--k-----i--ank--a-mch'i-d-ba.
m-------------- m------ m----------
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है |
ზემოთ--ოხუ-ი-ქალ---ხ----ბ-.
ზ---- მ----- ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
ze--- m-khu-si--a----skh-vrobs.
z---- m------- k--- t----------
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है |
ზემოთ მსუ--ნ- ქ-------ვ-ობს.
ზ---- მ------ ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
z-mo- ms-k-----ali-----o---bs.
z---- m------ k--- t----------
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है |
ქვ-მ----ნ-ბ-სმ------ --ლ--ც-ოვ----.
ქ----- ც------------ ქ--- ც--------
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kvem-- -snobis---va-e ka-i ---h-v-o--.
k----- t------------- k--- t----------
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे |
ჩვ-ნი ს--მ---ი-ს-ს--მოვ-ო -ალხი იყვნ-ნ.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
chv-n- -t'u-------a--amov---k------ -----n.
c----- s-------- s--------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे |
ჩ-ე-- --უმრე----რ----ბი----ხა--ი ი--ნ--.
ჩ---- ს------- ზ---------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
c--en--s--umrebi--rd-l-b---- -halkhi --v---.
c----- s-------- z---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे |
ჩ--ნი სტ-მრები----------- -ა--- იყ---ნ.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c--e-i-st-u-r----s--nt'--eso -h-l--- iq-nen.
c----- s-------- s---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं |
მ- ს-ყვარ-----ავშვე-- მ--ვს.
მ- ს-------- ბ------- მ-----
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
m- s--va---i -avshveb--m--vs.
m- s-------- b-------- m-----
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं |
მ-გრ-მ-მ---ბლებ- -ყა-- თავ-ედი-ბავ---ბ-.
მ----- მ-------- ჰ---- თ------ ბ--------
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
ma---m-mezo-le----q-v- t--k--di b-vs--eb-.
m----- m-------- h---- t------- b---------
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? |
თ--ე-ი-ბა-შ-ე----ა-----ბი არ-ა-?
თ----- ბ------- დ-------- ა-----
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
t--e----a---v----d-m-ere-i --ia-?
t----- b-------- d-------- a-----
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|