Meg kellett öntöznünk a virágokat.
Н-е ----вме -а г- --лев-ме ------ата.
Н-- м------ д- г- п------- ц---------
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Ni-e -or-vmye da gu- -o-yev---e--zv-e-jiњat-.
N--- m------- d- g-- p--------- t------------
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Meg kellett öntöznünk a virágokat.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
A lakásban rendet kellett csinálnunk.
Ние-мор-вме да ---р--ч-с---е--тан--.
Н-- м------ д- г- р--------- с------
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Niye --ra---e da-g-- -as-hi-tim-e --a--t.
N--- m------- d- g-- r----------- s------
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
A lakásban rendet kellett csinálnunk.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
El kellett az edényeket mosogatnunk.
Ни--мо--в----- -и изм--м- --д-в--е.
Н-- м------ д- г- и------ с--------
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Niy-----avm----a-g---i-miye-ye s-do-it--.
N--- m------- d- g-- i-------- s---------
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
El kellett az edényeket mosogatnunk.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Ki kellett fizetnetek a számlát?
М-р-вт--л---а-ј- пл-ти-е с---к--а?
М------ л- д- ј- п------ с--------
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
M--av--- ---d- -a p----tye--m----ata?
M------- l- d- ј- p------- s---------
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Ki kellett fizetnetek a számlát?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Kellett fizetnetek belépőt?
М-ра----ли да--ла-ите-вл--?
М------ л- д- п------ в----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
M--a---- li--- plat-t-e vl-e-?
M------- l- d- p------- v-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
Kellett fizetnetek belépőt?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
Kellett fizetnetek büntetést?
Мо----- -и д---л---т----зна?
М------ л- д- п------ к-----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
M--a--ye----da-p-at--y- kazn-?
M------- l- d- p------- k-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
Kellett fizetnetek büntetést?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
Kinek kellett elbúcsúznia?
К-ј мо-а-- д-----п--др--и?
К-- м----- д- с- п--------
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
K-ј mor-shy- da-sye-----r-v-?
K-- m------- d- s-- p--------
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
Kinek kellett elbúcsúznia?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
Kinek kellett korán hazamennie?
Ко--м-р-ш- -а--и -ди ра-- --м-?
К-- м----- д- с- о-- р--- д----
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-----ra-hy---- s--o-- --no do--?
K-- m------- d- s- o-- r--- d----
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
Kinek kellett korán hazamennie?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
Kinek kellett vonattal mennie?
К-ј мор-ше ---го -еме возо-?
К-- м----- д- г- з--- в-----
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Ko--mor--h-e-da--u--zye--e-v-zot?
K-- m------- d- g-- z----- v-----
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Kinek kellett vonattal mennie?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Nem akartunk sokáig maradni.
Н-- -е---ка--е -а -ста-ем---о-г-.
Н-- н- с------ д- о------- д-----
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
N-ye--y------vmye -a-osta----ye -olguo.
N--- n-- s------- d- o--------- d------
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Nem akartunk sokáig maradni.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Nem akartunk semmit inni.
Ние-не сак-вм--д- --е-е-н-шт-.
Н-- н- с------ д- п---- н-----
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Ni-----e s-k----e -a-p---m-------t-.
N--- n-- s------- d- p------ n------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Nem akartunk semmit inni.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Nem akartunk zavarni.
Н-е-не-са-а-м---- п---им-.
Н-- н- с------ д- п-------
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N----n-- -aka--y- -a-p-y-c--mye.
N--- n-- s------- d- p----------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Nem akartunk zavarni.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Éppen telefonálni akartam.
Јас-----ук- -а-----а --ле-он---м.
Ј-- ш------ с---- д- т-----------
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јas -------koo sak-v da--y--yef-n--a-.
Ј-- s--------- s---- d- t-------------
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Éppen telefonálni akartam.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Egy taxit akartam hívni.
Ј-с--акав --------ам е-н--так-и.
Ј-- с---- д- н------ е--- т-----
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-- s-----da-nara-h----ed-o -aksi.
Ј-- s---- d- n------- y---- t-----
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Egy taxit akartam hívni.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Ugyanis haza akartam menni.
Ј-с ---н--сак-в да -а-ува--д-ма.
Ј-- и---- с---- д- п------ д----
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј-s--myeno s-k----a pato--am-d--a.
Ј-- i----- s---- d- p------- d----
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Ugyanis haza akartam menni.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet.
Ј-с м--лев,-де-- са-аше--- ја-повик---т-о-а---ж-н-.
Ј-- м------ д--- с----- д- ј- п------ т------ ж----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Јas-----y-v,--y-ka-sa-as--e----ј- p--i-a-h --oј--- ʐ-ena.
Ј-- m------- d---- s------- d- ј- p------- t------ ʐ-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót.
Јас --с-е-----к--с-ка-е да-п---к-ш -нформа--и.
Ј-- м------ д--- с----- д- п------ и----------
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јa--m-sl--v- dyek- -ak----e----p-v---s- -nfo-ma-z--.
Ј-- m------- d---- s------- d- p------- i-----------
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni.
Ја-----л--- -ек--сакаш- -- нара--ш п-ц-.
Ј-- м------ д--- с----- д- н------ п----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-- -i--y-v--d--k--sa----ye d- n--ac---h------.
Ј-- m------- d---- s------- d- n-------- p-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.