Ferheng

ku Li otêlê- Gehînek   »   sr У хотелу – долазак

27 [bîst û heft]

Li otêlê- Gehînek

Li otêlê- Gehînek

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

U hotelu – dolazak

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Sirbî Bazî Zêde
Odeyeke we ye vala heye? И---е -- сло-о-н- -о-у? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-б-? ----------------------- Имате ли слободну собу? 0
Ima-e-l--s-o-od-u-so--? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
Min odeyek rezerve kiribû. Р----ви----/--езе--и------ам ј---у-со--. Р_________ / Р__________ с__ ј____ с____ Р-з-р-и-а- / Р-з-р-и-а-а с-м ј-д-у с-б-. ---------------------------------------- Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
R-zer-i-ao /--ezer--sal- s-- ----- --b-. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
Navê min Muller e. М-ј---ме--- М-л-р. М___ и__ ј_ М_____ М-ј- и-е ј- М-л-р- ------------------ Моје име је Милер. 0
Moje---- j----l--. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. Тр-б-- је----р--е-ну--обу. Т_____ ј____________ с____ Т-е-а- ј-д-о-р-в-т-у с-б-. -------------------------- Требам једнокреветну собу. 0
Tre-a- -e-n---e--t-----bu. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. Т-еб-м дв--ре--т----об-. Т_____ д__________ с____ Т-е-а- д-о-р-в-т-у с-б-. ------------------------ Требам двокреветну собу. 0
T-e-a- dv-k-ev---u-s-bu. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. К--и-о кош------- з- ј---у ---? К_____ к____ с___ з_ ј____ н___ К-л-к- к-ш-а с-б- з- ј-д-у н-ћ- ------------------------------- Колико кошта соба за једну ноћ? 0
K--ik--ko--a --b- za-jednu ----? K_____ k____ s___ z_ j____ n___ K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-c-? -------------------------------- Koliko košta soba za jednu noć?
Ez odeyeke bi serşok dixwazim. Х-ео-/ х-е-а -и- је-н- --бу-с- ку-а--л-м. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ к_________ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- к-п-т-л-м- ----------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
H--- / --e----i- je--u-s--u-sa-k-pa--lo-. H___ / h____ b__ j____ s___ s_ k_________ H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- k-p-t-l-m- ----------------------------------------- Hteo / htela bih jednu sobu sa kupatilom.
Ez odeyeke bi dûş dixwazim. Хте- /--т-ла--их ---ну-соб- с--т--е-. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ т_____ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- т-ш-м- ------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
H-eo-/ h---a--i---ednu------s----še-. H___ / h____ b__ j____ s___ s_ t_____ H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- t-š-m- ------------------------------------- Hteo / htela bih jednu sobu sa tušem.
Ez dikarim odeyê bibînim? Мо-у-ли-ви---и со-у? М___ л_ в_____ с____ М-г- л- в-д-т- с-б-? -------------------- Могу ли видети собу? 0
M--- ---vi-----sobu? M___ l_ v_____ s____ M-g- l- v-d-t- s-b-? -------------------- Mogu li videti sobu?
Li vir gerajek heye? И-а-л- о---------а? И__ л_ о___ г______ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
Ima-li -v-- g-r-ža? I__ l_ o___ g______ I-a l- o-d- g-r-ž-? ------------------- Ima li ovde garaža?
Li vir xeznokek heye? Им---- о--- -е-? И__ л_ о___ с___ И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
Im---i-o-de---f? I__ l_ o___ s___ I-a l- o-d- s-f- ---------------- Ima li ovde sef?
Li vir faksek heye? И-а--и--вд---а-с? И__ л_ о___ ф____ И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
Ima ---o-d- f--s? I__ l_ o___ f____ I-a l- o-d- f-k-? ----------------- Ima li ovde faks?
Baş e, odeyê digirim. Добр-,--зећу-со--. Д_____ у____ с____ Д-б-о- у-е-у с-б-. ------------------ Добро, узећу собу. 0
Do---- uzec-u sob-. D_____ u____ s____ D-b-o- u-e-́- s-b-. ------------------- Dobro, uzeću sobu.
Mifte li vir in. О--- с- кљу--в-. О___ с_ к_______ О-д- с- к-у-е-и- ---------------- Овде су кључеви. 0
O-d- -u --ju--vi. O___ s_ k________ O-d- s- k-j-č-v-. ----------------- Ovde su ključevi.
Tiştên min li vir in. О--е-ј--мо- пр--а-. О___ ј_ м__ п______ О-д- ј- м-ј п-т-а-. ------------------- Овде је мој пртљаг. 0
Ov-e--e m-j pr-lj-g. O___ j_ m__ p_______ O-d- j- m-j p-t-j-g- -------------------- Ovde je moj prtljag.
Taştê di saet çendan de ye? У--олик---ас----ј---ору--к? У к_____ ч_____ ј_ д_______ У к-л-к- ч-с-в- ј- д-р-ч-к- --------------------------- У колико часова је доручак? 0
U -oliko ča-ova je d--učak? U k_____ č_____ j_ d_______ U k-l-k- č-s-v- j- d-r-č-k- --------------------------- U koliko časova je doručak?
Firavîn di saet çendan de ye? У к-лико ча---а је--у-ак? У к_____ ч_____ ј_ р_____ У к-л-к- ч-с-в- ј- р-ч-к- ------------------------- У колико часова је ручак? 0
U -----o-ča---a-j--r-čak? U k_____ č_____ j_ r_____ U k-l-k- č-s-v- j- r-č-k- ------------------------- U koliko časova je ručak?
Şîv di saet çendan de ye? У---л--о-ч--ов- је--е---а? У к_____ ч_____ ј_ в______ У к-л-к- ч-с-в- ј- в-ч-р-? -------------------------- У колико часова је вечера? 0
U --l-ko -a-o-- j--več--a? U k_____ č_____ j_ v______ U k-l-k- č-s-v- j- v-č-r-? -------------------------- U koliko časova je večera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -