| Сураныч, такси чакырыңыз. |
Π--ακαλώ-κ-λέστ- έ-α τ-ξί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P---ka-- ---ést----a ---í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Сураныч, такси чакырыңыз.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| Станцияга чейин канча турат? |
Π--ο --στίζ-ι ---ια---μ--μ-χρι το σ--θ---του -ρ--ο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P--- ---tí-e- ē --adr-m-----h-i-t--s--th-ó --- tr--ou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Станцияга чейин канча турат?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| Аэропортко чейин канча турат? |
Πόσο κοσ--ζ-- - -ι-δρομ- -έχ-ι το αε------ιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Póso kos----- - d---ro-ḗ m-c-ri-t--ae--d--m--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Аэропортко чейин канча турат?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| Сураныч, түз айдаңыз. |
Ε-θ--α ---α--λώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eut--ía --rak--ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Сураныч, түз айдаңыз.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. |
Π-ρ-κ--ώ-ε-- ----ά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Parakalṓ-edṓ--e-iá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| Сураныч, бурчтан солго буруңуз. |
Π-ρ-κα-ώ --εί ----γ--ία α-ι--ερ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P-----l---k----t---ōnía a-is---á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
Сураныч, бурчтан солго буруңуз.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| Мен шашып жатам. |
Βιά-ο-αι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B---o---.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
Мен шашып жатам.
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| Менин убактым бар. |
Έ---χρόνο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éc-- -hró-o.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
Менин убактым бар.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| Сураныч, жайыраак айдаңыз. |
Π--α--λ- πη-αί-------- -ρ--.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-r-kal- --g--nete---- argá.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
Сураныч, жайыраак айдаңыз.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| Сураныч, ушул жерде токтоңуз. |
Π-ρ-κ--ώ-σ--μ----τ---δώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pa-aka-----a--t-ste--d-.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
Сураныч, ушул жерде токтоңуз.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| Сураныч, бир аз күтө туруңуз. |
Παρ--α-ώ-------ν--ε-έν- -ε--ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Para-a-ṓ p-ri---e-e én- -ep-ó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
Сураныч, бир аз күтө туруңуз.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| Мен дароо келем. |
Θ- -υ-ί-- -μ---ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Tha-gyr-s- amé---.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
Мен дароо келем.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| Мага эсеп-фактураны бериңиз. |
Πα-ακαλώ--ώστ- μ---μ-α----δε-ξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Para---- -ṓ-t- --u m-- -p-d-ixē.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
Мага эсеп-фактураны бериңиз.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| Менде майда акча жок. |
Δ-ν έ-ω-ψ-λά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Den éch- p-il-.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
Менде майда акча жок.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. |
Ειμ-στε-ε--άξ-ι- τ- ρέ-τ- -ικά --ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Ei-á--e--ntá-ei--t--ré--- di-á-s-s.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| Мени ушул дарекке алып барыңыз. |
Π--α-ν-τέ -ε ---α-τή -η---ε--υ--η.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pē-a-net---e -e a-tḗ tē-d---thynsē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
Мени ушул дарекке алып барыңыз.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| Мени мейманканама алып барыңыз. |
Πηγ--ν-τ---- σ-ο ξ-νο-ο---ο -ου.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēga-n-té -e s-o -en--och--o----.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
Мени мейманканама алып барыңыз.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| Мени жээкке алып барыңыз. |
Πη---νε-έ μ- -τη- πα---ία.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pēg-ínet---e-st-- -ar-l-a.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
Мени жээкке алып барыңыз.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|