Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [алтымыш алты]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

[Ktētikés antōnymíes 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
мен - менин ε---– δ-κό -ου ε-- – δ--- μ-- ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
egṓ ---i-ó mou e-- – d--- m-- e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Мен ачкычымды таба албай жатамын. Δ----ρίσκ--το------- μου. Δ-- β----- τ- κ----- μ--- Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Den b-ís---to-kl-id- ---. D-- b----- t- k----- m--- D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Билетимди таппай жатамын. Δε- βρ-σ-ω----ε---τ---- -ο-. Δ-- β----- τ- ε-------- μ--- Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
Den--r-skō--- ei---ḗ-i---o-. D-- b----- t- e-------- m--- D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
сен - сенин εσύ---δικό-σ-υ ε-- – δ--- σ-- ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
es--–---k- sou e-- – d--- s-- e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Ачкычыңды таптыңбы? Βρ---- τ--κ-ειδ- ---; Β----- τ- κ----- σ--- Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
B---es to -l--------? B----- t- k----- s--- B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Билетиңди таптыңбы? Β-ή-ε--το-ε-σ---ρ-- -ο-; Β----- τ- ε-------- σ--- Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
Br-kes -o ei---ḗ----s-u? B----- t- e-------- s--- B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?
ал - анын αυτ-ς-–--ικ- τ-υ α---- – δ--- τ-- α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
a--ó--–-dik--t-u a---- – d--- t-- a-t-s – d-k- t-u ---------------- autós – dikó tou
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? Ξ-ρε-- πού-είν-ι-το κ-ει-- ---; Ξ----- π-- ε---- τ- κ----- τ--- Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
X-r-i---o- -ín----o--leid---ou? X----- p-- e---- t- k----- t--- X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u- ------------------------------- Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Анын билети кайда экенин билесиңби? Ξέρεις π----ί-α- ----ισ-τήρ----ου; Ξ----- π-- ε---- τ- ε-------- τ--- Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
X-r-is -oú eí-ai -o-ei---ḗr-ó t--? X----- p-- e---- t- e-------- t--- X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u- ---------------------------------- Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
ал – анын α--ή – δικ--της α--- – δ--- τ-- α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
autḗ –-d--ó---s a--- – d--- t-- a-t- – d-k- t-s --------------- autḗ – dikó tēs
Анын акчасы жоголду. Έχα-- -- -εφτ- --ς. Έ---- τ- λ---- τ--- Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
É--ase -a-l---tá----. É----- t- l----- t--- É-h-s- t- l-p-t- t-s- --------------------- Échase ta lephtá tēs.
Жана анын кредиттик картасы да жок. Έ-α-- κ-- τ-- πι----ι---τη---ά---. Έ---- κ-- τ-- π-------- τ-- κ----- Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
Éc-ase ka- -ēn-p-s-ōt--ḗ-tēs-ká-t-. É----- k-- t-- p-------- t-- k----- É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a- ----------------------------------- Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
биз - биздин ε--ίς-- -ικό μ-ς ε---- – δ--- μ-- ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
e--í- – ---- m-s e---- – d--- m-- e-e-s – d-k- m-s ---------------- emeís – dikó mas
Биздин чоң атабыз ооруп жатат. Ο παπ-ο-- μα------- -ρ--σ--ς. Ο π------ μ-- ε---- ά-------- Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
O-pap-o---ma----n----r-ō----. O p------ m-- e---- á-------- O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-. ----------------------------- O pappoús mas eínai árrōstos.
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. Η -ιαγιά μα- -ί-α- -γι-ς. Η γ----- μ-- ε---- υ----- Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Ē --ag-á--a--eí-ai ygi--. Ē g----- m-- e---- y----- Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s- ------------------------- Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
силер - силердин εσείς --δ-κ--σ-ς ε---- – δ--- σ-- ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
ese-- – di----as e---- – d--- s-- e-e-s – d-k- s-s ---------------- eseís – dikó sas
Балдар, силердин атаңар кайда? Π--δ--, πού είναι-- μπ--πά- σας; Π------ π-- ε---- ο μ------ σ--- Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Pai-i-----ú-e--ai o --ampás --s? P------ p-- e---- o m------ s--- P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s- -------------------------------- Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Балдар, силердин апаңар кайда? Π--δ-ά- πο--είναι-η-μαμ- -α-; Π------ π-- ε---- η μ--- σ--- Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
P------ -o- --na--ē m--- -a-? P------ p-- e---- ē m--- s--- P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s- ----------------------------- Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -