Жакынкы почта кайда? |
Π----ί-α---ο-π---ι--τερο -αχ--ρο--ί-;
Π-- ε---- τ- π---------- τ-----------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
P---e---- ---pl-sié--e-o tachy---me-o?
P-- e---- t- p---------- t------------
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
Жакынкы почта кайда?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
Жакынкы почтага чейин алыспы? |
Ε---ι μακρι- -- -- πλ-σιέ-τε-ο -αχ----μ--ο;
Ε---- μ----- ω- τ- π---------- τ-----------
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Eín-i mak--- ō- -- plē--és--r- t-c--drome-o?
E---- m----- ō- t- p---------- t------------
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
Жакынкы почта ящиги кайда? |
Π-ύ---ν-ι-το -----έ--ερ- γραμμ-τοκιβώ---;
Π-- ε---- τ- π---------- γ---------------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po---ín----o-pl-siéster---r--m-tok--ṓ--o?
P-- e---- t- p---------- g---------------
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
Жакынкы почта ящиги кайда?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
Мага бир нече почта маркалары керек. |
Χρε-ά---α--με-ι-ά ---μμα--ση-α.
Χ--------- μ----- γ------------
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C--eiá----- m--iká-g-am---ó---a.
C---------- m----- g------------
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
Мага бир нече почта маркалары керек.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. |
Για-μ-- ----- --ι-----γ-ά-μ-.
Γ-- μ-- κ---- κ-- έ-- γ------
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gi- -ía-ká-ta --i-é-- ------.
G-- m-- k---- k-- é-- g------
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
Америкага почта канча турат? |
Πόσο-κ--τί--- --α γρα---τ--ημο-γ-- Αμ-ρική;
Π--- κ------- έ-- γ----------- γ-- Α-------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Póso---st---i éna--ra------ē-o-gia---er---?
P--- k------- é-- g----------- g-- A-------
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
Америкага почта канча турат?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
Пакет канчалык оор? |
Πό-- -υ---------πακέ-ο;
Π--- ζ------ τ- π------
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Póso----íze- t- -a----?
P--- z------ t- p------
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
|
Пакет канчалык оор?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? |
Μπορ- -- -ο ---ίλω αε-ο-ο--κώς;
Μ---- ν- τ- σ----- α-----------
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mp-----a--o-st--lō a-ro-ori---?
M---- n- t- s----- a-----------
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек? |
Πό-ο-θ- κά-ει -έ--ι--α φ-άσ-ι;
Π--- θ- κ---- μ---- ν- φ------
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pó-o-t-a-k---i---ch-i -- ---ás--?
P--- t-- k---- m----- n- p-------
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
|
Кайcы жерден чалсам болот? |
Πού--πορώ--- κάνω---α-----φ--ημ-;
Π-- μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P---m-o---n- -----én- t-le-hṓnēm-?
P-- m---- n- k--- é-- t-----------
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
Кайcы жерден чалсам болот?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
Кийинки телефон кабинасы кайда? |
Πο- ε-ναι - π--σιέστερο--τη--φων--ό---άλαμ--;
Π-- ε---- ο π----------- τ---------- θ-------
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Poú ------o--l-------ro--t-leph-nik-s--h------?
P-- e---- o p----------- t----------- t--------
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
|
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
|
Телефон карталарыңыз барбы? |
Έχ--ε τ-λε------;
Έ---- τ----------
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É-h--e -ē-e-á---s?
É----- t----------
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
|
Телефон карталарыңыз барбы?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
|
Телефон китепчеңиз барбы? |
Έχετε -η---ω-ι---κ-τάλ-γο;
Έ---- τ--------- κ--------
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-h--- tē-ep-ō-ikó-kat---g-?
É----- t---------- k--------
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
|
Телефон китепчеңиз барбы?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? |
Ξ--ε-- -----ωδ-κ--κλήση- της Αυ------;
Ξ----- τ-- κ----- κ----- τ-- Α--------
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X-re-------kōd-k--klḗsē- tē----strías?
X----- t-- k----- k----- t-- A--------
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
|
Азыр, мен карап берем. |
Μ-α--τι-μ-- θα --ι---ω.
Μ-- σ------ θ- κ-------
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
M-a st--m-, t-a -o---x-.
M-- s------ t-- k-------
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
|
Азыр, мен карап берем.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
|
Линия дайыма бош эмес. |
Η γ---μ- --ν-ι πάν-α---τ-ιλ-μ-έ-η.
Η γ----- ε---- π---- κ------------
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē--r---ḗ -ín---p-n-a --te-----énē.
Ē g----- e---- p---- k------------
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
|
Линия дайыма бош эмес.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
|
Кайсы номерди тердиңиз? |
Ποιον --ι--ό -----ε;
Π---- α----- π------
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
Poion--r--h-- pḗ-a--?
P---- a------ p------
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
|
Кайсы номерди тердиңиз?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! |
Π-έ--ι--ρώτα ν--π-ρετ---ο-μ-δ--!
Π----- π---- ν- π----- τ- μ-----
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Prépe- ----- -a pá--t--to-mē-én!
P----- p---- n- p----- t- m-----
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!
|