| Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. |
Έχ--ένα --ντ--ού-στ---γι----.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É-h- é-a ra--e-o- --on--iatró.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
| Саат онго жолугушуум бар. |
Τ-----τεβ----ο- -ί--ι ---ς -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
T--r-n-e-o- m-- -------ti----.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Саат онго жолугушуум бар.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
| Атыңыз ким? |
Πώς -ί----τ---ν-μά---ς;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs ----i-------má sas?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Атыңыз ким?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
| Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. |
Π-ρ----ώ κα-ί-τ--σ--- -ί---σ--ανα----ς.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Par--al---a----t- s-ēn--íthousa anam---s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
| Дарыгер жакында келет. |
Ο -ι-τρ-- -α--ρθει --έσω-.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-g-----s --a-é--hei-a--s-s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Дарыгер жакында келет.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
| Сиз кайда камсыздандырылганыз? |
Πο- ε--τ- ---αλισ---ο- /--σφα---μ---;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Poú eíste-a-p-a-i----o----a-phal----nē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Сиз кайда камсыздандырылганыз?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
| Мен сиз үчүн эмне кыла алам? |
Τ---π-ρ- -- κ--- γι- --ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- -por--------ō-gi- sa-?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Мен сиз үчүн эмне кыла алам?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
| Сиз ооруп жатасызбы? |
Έ---- π-νο-ς;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
É-hete póno--?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
|
Сиз ооруп жатасызбы?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
|
| Кайсы жериңиз ооруп жатат? |
Πο---ονά--;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-- p-n-te?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
|
Кайсы жериңиз ооруп жатат?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
|
| Менде ар дайым бел оорусу бар. |
Πο-άε--σ--έχει- η -λ-τη --υ.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P---e--s---c-eia ē p-----m-u.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Менде ар дайым бел оорусу бар.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
| Менин башым көп ооруйт. |
Έ-ω----------ο-ε-άλο-ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Éc-ō-s-c----pon--e-há-ou-.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
|
Менин башым көп ооруйт.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
|
| Менин кээде ичим ооруйт. |
Κ--ι--φ-ρά π-νάε-----ο--ι- μ--.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Ka--á p-or-------- ē----------u.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Менин кээде ичим ооруйт.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
| Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! |
Π-ρ--α-ώ --υθ-ί---α-ό -η μέ-η-κα---άνω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P--a---ṓ -dyt---te a-- -- -------i--án-!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
| Сураныч, шезлонгго жатыңыз! |
Πα--καλώ-ξα-λ---ε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Paraka-ṓ--a-lṓs--!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
|
Сураныч, шезлонгго жатыңыз!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
|
| Кан басымы жакшы. |
Η-πίε-η--ίν-ι εντ---ι.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē-pí----eína--ent--ei.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
|
Кан басымы жакшы.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
|
| Мен сизге укол берем. |
Θα---ς-κάν---ία -νε--.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T-a s-s--án- -ía é-esē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
|
Мен сизге укол берем.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
|
| Мен сизге таблетка берем. |
Θ- σας-δώσω χ---α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
T---s-- d-sō--h-pi-.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
|
Мен сизге таблетка берем.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
|
| Мен сизге дарыканага рецепт берем. |
Θα -ας ---------σ-ντ-γή -ια -- φαρμ-κείο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Th---as-d-s- -----yn-agḗ-gi---o-ph----ke--.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|
Мен сизге дарыканага рецепт берем.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|