Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. |
Έ-ω---- ραντε-ο- -το- --α---.
Έ-- έ-- ρ------- σ--- γ------
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-- --- -a--eb-ú--t-- g--tró.
É--- é-- r------- s--- g------
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
Саат онго жолугушуум бар. |
Τ- --ν-ε--- -ο- ε-ναι -------.
Τ- ρ------- μ-- ε---- σ--- 1--
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
T- ---t-b-ú-m-- ---a- st----0.
T- r------- m-- e---- s--- 1--
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Саат онго жолугушуум бар.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Атыңыз ким? |
Πώς --ν---το -νο---σ-ς;
Π-- ε---- τ- ό---- σ---
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓ- --n-- t--ó---á----?
P-- e---- t- ó---- s---
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Атыңыз ким?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. |
Παρα-α---κα--στ- --ην--ί-ουσ- ανα-----.
Π------- κ------ σ--- α------ α--------
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Pa---alṓ --thís-- -t------ho-s- a-amo-ḗs.
P------- k------- s--- a------- a--------
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Дарыгер жакында келет. |
Ο-γ--τρός -α----ει-αμ---ς.
Ο γ------ θ- έ---- α------
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O--i--r-s tha---t--i --é-ō-.
O g------ t-- é----- a------
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Дарыгер жакында келет.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Сиз кайда камсыздандырылганыз? |
Π-ύ είσ-ε-α---λισμέν-ς - -σφαλ------;
Π-- ε---- α----------- / α-----------
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Poú -ís---a-p-a-is-é-os / ----al--m-nē?
P-- e---- a------------ / a------------
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Сиз кайда камсыздандырылганыз?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Мен сиз үчүн эмне кыла алам? |
Τι -πορώ-ν- κά-- ----σα-;
Τ- μ---- ν- κ--- γ-- σ---
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti -porṓ -a k--ō --a ---?
T- m---- n- k--- g-- s---
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Мен сиз үчүн эмне кыла алам?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Сиз ооруп жатасызбы? |
Έ--τ---όνους;
Έ---- π------
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Éc--te-pón-u-?
É----- p------
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
|
Сиз ооруп жатасызбы?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
|
Кайсы жериңиз ооруп жатат? |
Π-- π-ν---;
Π-- π------
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Poú poná--?
P-- p------
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
|
Кайсы жериңиз ооруп жатат?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
|
Менде ар дайым бел оорусу бар. |
Πο--ει -------α --πλάτ---ου.
Π----- σ------- η π---- μ---
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-náei-syn-ch-i- - -l-tē --u.
P----- s-------- ē p---- m---
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Менде ар дайым бел оорусу бар.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Менин башым көп ооруйт. |
Έχω ---νά-πο-ο-ε---ους.
Έ-- σ---- π------------
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É-------h-á------eph----s.
É--- s----- p-------------
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
|
Менин башым көп ооруйт.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
|
Менин кээде ичим ооруйт. |
Κ---ά-φ-ρά-πον-ε- ----ι-ι- μ-υ.
Κ---- φ--- π----- η κ----- μ---
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Kami------á----á-i-ē--o---- m-u.
K---- p---- p----- ē k----- m---
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Менин кээде ичим ооруйт.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! |
Παρ-κα-- ----ε--- --ό τη-μ--η και-π-ν-!
Π------- γ------- α-- τ- μ--- κ-- π----
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P--akal-----the-t- a----ē--é-ē--a- pánō!
P------- g-------- a-- t- m--- k-- p----
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Сураныч, шезлонгго жатыңыз! |
Π----α-- ξαπ-ώσ-ε!
Π------- ξ--------
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Pa-----ṓ-xa---st-!
P------- x--------
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
|
Сураныч, шезлонгго жатыңыз!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
|
Кан басымы жакшы. |
Η----σ- --να----τάξει.
Η π---- ε---- ε-------
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē pí-----í-a- -ntá---.
Ē p---- e---- e-------
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
|
Кан басымы жакшы.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
|
Мен сизге укол берем. |
Θ---α- κά---μ-α ένεση.
Θ- σ-- κ--- μ-- έ-----
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T---s-- --nō -í----esē.
T-- s-- k--- m-- é-----
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
|
Мен сизге укол берем.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
|
Мен сизге таблетка берем. |
Θ- σ-----σ- --πι-.
Θ- σ-- δ--- χ-----
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Tha---s--ṓsō ---p-a.
T-- s-- d--- c------
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
|
Мен сизге таблетка берем.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
|
Мен сизге дарыканага рецепт берем. |
Θ--σ------- μία συν-α---για-το φ-ρμ-κ-ί-.
Θ- σ-- δ--- μ-- σ------ γ-- τ- φ---------
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Tha-s-s -ṓsō--ía-syn-a-ḗ--i- -o -h-rm--eío.
T-- s-- d--- m-- s------ g-- t- p----------
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|
Мен сизге дарыканага рецепт берем.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|