Сиз тамеки тартасызбы?
Κ--ν-ζε--;
Καπνίζετε;
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Ka-n--e-e?
Kapnízete?
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
Сиз тамеки тартасызбы?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Мурун ооба.
Π-----ερ- να-.
Παλιότερα ναι.
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P--i-t--a-na-.
Paliótera nai.
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
Мурун ооба.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Α-λ--τ-ρ- δ-ν κ--νίζ- --α.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
A----t-r--de- -apníz- pi-.
Allá tṓra den kapnízō pia.
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Θα------νοχλ---ι α- κ--ν--ω;
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T-a -as-en---lḗ--- a----p-ísō?
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Жок, такыр каршы эмесмин.
Ό-ι- -- κα-ί- περ--τ-σ-.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Ó--i, ----a-----er-pt---.
Óchi, se kamía períptōsē.
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
Жок, такыр каршы эмесмин.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Αυτό δεν μ- ε--χλ-ί.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Aut---e---- ---chle-.
Autó den me enochleí.
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
Сиз бир нерсе ичесизби?
Θ- --ε--ε---τι;
Θα πιείτε κάτι;
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
T-a-pie-t---áti?
Tha pieíte káti?
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Коньяк?
Έν- -ον-άκ;
Ένα κονιάκ;
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
É-- k-n--k?
Éna koniák?
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
Коньяк?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Όχι- προ---- μι- -π-ρ-.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óch-,-p--t-m--mi----ý-a.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Сиз көп саякаттайсызбы?
Τ---δεύ--ε -ολ-;
Ταξιδεύετε πολύ;
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Taxi--úete--olý?
Taxideúete polý?
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ναι,-τ-ς -ερ-σσό-ε-ε--φ-ρές είν-ι---α--ε--α--κ- -αξίδ-α.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N-i,-ti--p---ssó----- -h---s eín-i--p-ng--mat----taxíd--.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Αλ-- τώρ- είμ-στε-εδώ--ι- δ---ο-έ-.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
All- -ṓra-eíma--e --ṓ-g-a d-----é-.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Кандай ысык!
Τι--έστ-!
Τι ζέστη!
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T- zé--ē!
Ti zéstē!
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
Кандай ысык!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ναι, -ήμ-ρα --ά-μ-τι -άν-- -ο-λή ζέστ-.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na---sḗmer---rág-a----á----po--- ---tē.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Балконго чыгалы.
Α--β-ού----το -π-λ----.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A---g-úme-----mp-lkón-.
As bgoúme sto mpalkóni.
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
Балконго чыгалы.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
Эртең бул жерде кече болот.
Α-ριο θ- -ί-ει-ε-- --α--ά--ι.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
A---- t-----n-i --- én--pá--i.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Эртең бул жерде кече болот.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Сиз да келесизби?
Θ---ρ-ετε--αι--σεί-;
Θα έρθετε και εσείς;
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T-a--r-h-t----i ese-s?
Tha érthete kai eseís?
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
Сиз да келесизби?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Ооба, биз да чакырылдык.
Ναι, -ί----ε -α--εμείς-καλεσμέν--.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Na-- ----s-e ka--em-í- kale-mé-oi.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Ооба, биз да чакырылдык.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.