Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? |
Βλέπ--ς--ον-πύρ-- -κ-------;
Β------ τ-- π---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B--peis--on -ýrgo -keí --r-?
B------ t-- p---- e--- p----
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? |
Βλέ-ει--τ- -ουν--ε-----έρ-;
Β------ τ- β---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
B-épeis t--------e-e--péra?
B------ t- b---- e--- p----
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? |
Β--πεις το --ρ------- πέ-α;
Β------ τ- χ---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
Bl-peis-to-chō-i- ek-í---r-?
B------ t- c----- e--- p----
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? |
Βλ---ι--τ- πο-ά----κε---έρα;
Β------ τ- π----- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B--p-is -o---tám---k-í -ér-?
B------ t- p----- e--- p----
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? |
Βλ----- ---γέφυ---εκ-ί--έ-α;
Β------ τ- γ----- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Blép--s t--------a--ke--p--a?
B------ t- g------ e--- p----
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? |
Β-έπ-ι- τ--λί-νη-εκε- ----;
Β------ τ- λ---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
Bl-pe-s-tē---m-- ek-í-p--a?
B------ t- l---- e--- p----
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
Бул куш мага жагып жагат. |
Α--- -----το-πο----μου--ρέσ--.
Α--- ε--- τ- π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A--ó----- t- p-u-í m-u -----i.
A--- e--- t- p---- m-- a------
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
|
Бул куш мага жагып жагат.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
|
Мага бул дарак жагып жатат. |
Αυ-ό -κ-ί-το-δ-ντ----ο- -ρέσει.
Α--- ε--- τ- δ----- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A--- ek------d-nt-o -ou --ései.
A--- e--- t- d----- m-- a------
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
|
Мага бул дарак жагып жатат.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
|
Мага бул таш жагып жатат. |
Αυ-- ε-ώ-- -έ-ρ----υ α-έ-ε-.
Α--- ε-- η π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Autḗ e-ṓ---p-t-a mou a-és--.
A--- e-- ē p---- m-- a------
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
|
Мага бул таш жагып жатат.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
|
Бул жердеги парк мага жагып жатат. |
Α-τό--κεί το -άρ-- -ο- αρέ---.
Α--- ε--- τ- π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Aut- e--- t- pá-k--m-- a-ései.
A--- e--- t- p---- m-- a------
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
|
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
|
Бул бакча мага жагып жагат. |
Α-τό---κ-ί ο-κ---- -ου-αρ-σ--.
Α---- ε--- ο κ---- μ-- α------
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A--ó- --eí - -ḗ-os --u-a-é--i.
A---- e--- o k---- m-- a------
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
|
Бул бакча мага жагып жагат.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
|
Мага бул жердеги гүл жагып жатат. |
Α--ό-εδώ-το---υ-ού-ι μου αρέσ-ι.
Α--- ε-- τ- λ------- μ-- α------
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Au-----ṓ -o -o--o---------r-se-.
A--- e-- t- l------- m-- a------
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
|
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
|
Менин оюмча, бул кооз. |
(--τό) Τ--βρ-σκω-ό---φο.
(----- Τ- β----- ό------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(-u--- -o --ís---ó-orph-.
(----- T- b----- ó-------
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
|
Менин оюмча, бул кооз.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
|
Мен муну кызык деп эсептейм. |
(Α--ό)-Το -ρίσ-ω -νδ--φ-ρ--.
(----- Τ- β----- ε----------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(-------o---í-k--en---ph-ro-.
(----- T- b----- e-----------
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
|
Мен муну кызык деп эсептейм.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
|
Менин оюмча, бул сонун. |
(Αυτ----ο-β--σκω υπέ--χ-.
(----- Τ- β----- υ-------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(Au--- To-b--s-- y-éro-ho.
(----- T- b----- y--------
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
|
Менин оюмча, бул сонун.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
|
Менин оюмча, бул чиркин. |
(Αυ--- Το -ρ-σ-ω-α-αίσιο.
(----- Τ- β----- α-------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(-utó--To --ískō-a----io.
(----- T- b----- a-------
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
|
Менин оюмча, бул чиркин.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
|
Менин оюмча, бул кызыксыз. |
(--τ-) -----ί-κω -αρ-τ-.
(----- Τ- β----- β------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(---ó- ----rí-k- b-retó.
(----- T- b----- b------
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
|
Менин оюмча, бул кызыксыз.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
|
Менин оюмча, бул коркунучтуу. |
(----) -- βρί--ω-φ-ι---.
(----- Τ- β----- φ------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(Au-ó) To--r-skō -------.
(----- T- b----- p-------
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
|
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.
|