Pasikalbėjimų knygelė

lt Vaisiai ir maisto produktai   »   th ผลไม้และอาหาร

15 [penkiolika]

Vaisiai ir maisto produktai

Vaisiai ir maisto produktai

15 [สิบห้า]

sìp-hâ

ผลไม้และอาหาร

[pǒn-mái-lǽ-a-hǎn]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu braškę. ผม-/ -ิ-ั---ีส---เ-อร์--่ ผม / ด-ฉ-น ม-สตอรเบอร-ร-- ผ- / ด-ฉ-น ม-ส-อ-เ-อ-์-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน มีสตอรเบอร์รี่ 0
p------̀-chǎ---ê-t--h-w--bu-----̂e po-m-di--cha-n-me-et-dhawn-bur--re-e p-̌---i---h-̌---e-e---h-w---u-̶-r-̂- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mêet-dhawn-bur̶-rêe
(Aš) turiu kivį ir melioną. ผม - ด-ฉ-น -----ี-แล-แต--ม ผม / ด-ฉ-น ม-ก-ว--และแตงโม ผ- / ด-ฉ-น ม-ก-ว-่-ล-แ-ง-ม -------------------------- ผม / ดิฉัน มีกีวี่และแตงโม 0
p--m--ì-c-----me--gee---̂e-----dhæ----oh po-m-di--cha-n-mee-gee-we-e-læ--dhæng-moh p-̌---i---h-̌---e---e---e-e-l-́-d-æ-g-m-h ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-gee-wêe-lǽ-dhæng-moh
(Aš) turiu apelsiną ir greipfrutą. ผ--/-ดิ-ัน--ี-้มแล-เ-ร-ฟร-๊ต ผม / ด-ฉ-น ม-ส-มและเกรฟฟร--ต ผ- / ด-ฉ-น ม-ส-ม-ล-เ-ร-ฟ-ุ-ต ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีส้มและเกรฟฟรุ๊ต 0
p-̌m--ì-c-----me----̂---------̀y--f---ot po-m-di--cha-n-mee-so-m-læ--gra-yf-fro-ot p-̌---i---h-̌---e---o-m-l-́-g-a-y---r-́-t ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-sôm-lǽ-gràyf-fróot
(Aš) turiu obuolį ir mangą. ผ- - ด-ฉัน-มี---ป---้-แ---ะ---ง ผม / ด-ฉ-น ม-แอ-ปเป--ลและมะม-วง ผ- / ด-ฉ-น ม-แ-๊-เ-ิ-ล-ล-ม-ม-ว- ------------------------------- ผม / ดิฉัน มีแอ๊ปเปิ้ลและมะม่วง 0
p------̀---ǎn--e--ǽ--bhe---n-læ--m----u-a-g po-m-di--cha-n-mee-æ-p-bhe-r-n-læ--ma--mu-ang p-̌---i---h-̌---e---́---h-̂-̶---æ---a---u-a-g --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-ǽp-bhêr̶n-lǽ-má-mûang
(Aš) turiu bananą ir ananasą. ผ- /-ด--ัน--ีกล-ว-แ--ส-บ--รด ผม / ด-ฉ-น ม-กล-วยและส-บปะรด ผ- / ด-ฉ-น ม-ก-้-ย-ล-ส-บ-ะ-ด ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีกล้วยและสับปะรด 0
pǒm--i--c-a-n-m-----l--a--læ--sàp---a--rót po-m-di--cha-n-me-ek-lu-ay-læ--sa-p-bha--ro-t p-̌---i---h-̌---e-e---u-a---æ---a-p-b-a---o-t --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mêek-lúay-lǽ-sàp-bhà-rót
(Aš) darau vaisių salotas. ผ--- --ฉั- กำ-ั---สล-ด--ไ-้ ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งท-สล-ดผลไม- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-ำ-ล-ด-ล-ม- --------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทำสลัดผลไม้ 0
p-̌m---̀--ha-n-g-m-------am---̀-la-t--ǒn-m-́i po-m-di--cha-n-gam-lang-tam-sa--la-t-po-n-ma-i p-̌---i---h-̌---a---a-g-t-m-s-̀-l-́---o-n-m-́- ---------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-tam-sà-lát-pǒn-mái
(Aš) valgau skrudintą duoną. ผม-/--ิฉัน กำล-ง-าน-นมปังปิ้ง ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งทานขนมป-งป--ง ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ข-ม-ั-ป-้- ----------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้ง 0
p-̌m-d-----ǎ----m------ta---́--------a-g-bhi--g po-m-di--cha-n-gam-lang-ta-no-k-nom-bhang-bhi-ng p-̌---i---h-̌---a---a-g-t---o-k-n-m-b-a-g-b-i-n- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-gam-lang-ta-nók-nom-bhang-bhîng
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu. ผม------ั- -ำล--ทาน-น-ปั-ปิ้งกับ--ย ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งทานขนมป-งป--งก-บเนย ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ข-ม-ั-ป-้-ก-บ-น- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้งกับเนย 0
po-m--ì-c--̌---a---an---a-n------m-b--ng-bhîng--à--n-нy po-m-di--cha-n-gam-lang-ta-no-k-nom-bhang-bhi-ng-ga-p-nuнy p-̌---i---h-̌---a---a-g-t---o-k-n-m-b-a-g-b-i-n---a-p-n-н- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-ta-nók-nom-bhang-bhîng-gàp-nuнy
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu ir uogiene. ผม-/-ดิฉ-น--ำ---ทานขนม----ิ้-ท-เนย-ละแยม ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งทานขนมป-งป--งทาเนยและแยม ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ข-ม-ั-ป-้-ท-เ-ย-ล-แ-ม ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้งทาเนยและแยม 0
p--m-dì--h--n-ga--l-ng-ta-no-----m---------î-g--a-nu----ǽ--æm po-m-di--cha-n-gam-lang-ta-no-k-nom-bhang-bhi-ng-ta-nuнy-læ--yæm p-̌---i---h-̌---a---a-g-t---o-k-n-m-b-a-g-b-i-n---a-n-н---æ---æ- ---------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-ta-nók-nom-bhang-bhîng-ta-nuнy-lǽ-yæm
(Aš) valgau sumuštinį. ผ- --ด---น กำลั-ทา-แ--วิช ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งทานแซนว-ช ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-แ-น-ิ- ------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิช 0
p-̌m--ì--h-̌n-ga--l-n--tan-s---w-́t po-m-di--cha-n-gam-lang-tan-sæn-wi-t p-̌---i---h-̌---a---a-g-t-n-s-n-w-́- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-gam-lang-tan-sæn-wít
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu. ผ--- ดิ-ั--กำล-ง-าน-ซน-----เ-ยเ-ี-ม ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งทานแซนว-ชทาเนยเท-ยม ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-แ-น-ิ-ท-เ-ย-ท-ย- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิชทาเนยเทียม 0
pǒm---̀-ch-̌--g---------a--s--------------y-t-am po-m-di--cha-n-gam-lang-tan-sæn-wi-t-ta-nuнy-tiam p-̌---i---h-̌---a---a-g-t-n-s-n-w-́---a-n-н---i-m ------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-tan-sæn-wít-ta-nuнy-tiam
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu ir pomidoru. ผ--/--ิ-ั- กำ--ง----ซ-ว--ทาเน-----ม--ะใ---ะ--ือเทศ ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งทานแซนว-ชทาเนยเท-ยมและใส-มะเข-อเทศ ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-แ-น-ิ-ท-เ-ย-ท-ย-แ-ะ-ส-ม-เ-ื-เ-ศ -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิชทาเนยเทียมและใส่มะเขือเทศ 0
p----di--c-ǎn-----------an-sæn-wí--ta-nuнy----m-læ---a-i---́-k-̌ua-ta--t po-m-di--cha-n-gam-lang-tan-sæn-wi-t-ta-nuнy-tiam-læ--sa-i-ma--ke-ua-ta-yt p-̌---i---h-̌---a---a-g-t-n-s-n-w-́---a-n-н---i-m-l-́-s-̀---a---e-u---a-y- -------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-tan-sæn-wít-ta-nuнy-tiam-lǽ-sài-má-kěua-tâyt
Mums reikia duonos ir ryžių. เ-----งก-ร-นม-----ะ-้าว เราต-องการขนมป-งและข-าว เ-า-้-ง-า-ข-ม-ั-แ-ะ-้-ว ----------------------- เราต้องการขนมปังและข้าว 0
ra----a-w---g--ró---om-bha---lǽ----o rao-dha-wng-ga-ro-k-nom-bhang-læ--ka-o r-o-d-a-w-g-g---o-k-n-m-b-a-g-l-́-k-̂- -------------------------------------- rao-dhâwng-ga-rók-nom-bhang-lǽ-kâo
Mums reikia žuvies ir bifštekso. เ----อง-า--ลาและส-ต-ก เราต-องการปลาและสเต-ก เ-า-้-ง-า-ป-า-ล-ส-ต-ก --------------------- เราต้องการปลาและสเต็ก 0
r----h-̂-n--gan--h-a-lǽ-sa--d---k rao-dha-wng-gan-bhla-læ--sa--dhe-k r-o-d-a-w-g-g-n-b-l---æ---a---h-̀- ---------------------------------- rao-dhâwng-gan-bhla-lǽ-sà-dhèk
Mums reikia picos ir spagečių. เ---้-งกา-พิ--่า-ล--ปาเ--ต-ี้ เราต-องการพ-ซซ-าและสปาเก-ตต-- เ-า-้-ง-า-พ-ซ-่-แ-ะ-ป-เ-็-ต-้ ----------------------------- เราต้องการพิซซ่าและสปาเก็ตตี้ 0
r-o-d-âwn----n--i-s-s-̂-læ----̀-b---ge---d---e rao-dha-wng-gan-pi-s-sa--læ--sa--bha-ge-t-dhe-e r-o-d-a-w-g-g-n-p-́---a---æ---a---h---e-t-d-e-e ----------------------------------------------- rao-dhâwng-gan-pís-sâ-lǽ-sà-bha-gèt-dhêe
Ko mums dar reikia? เ-า-้อง-ารอะไร-ี-ไ-ม? เราต-องการอะไรอ-กไหม? เ-า-้-ง-า-อ-ไ-อ-ก-ห-? --------------------- เราต้องการอะไรอีกไหม? 0
rao-d----ng-g-n--------e----m-̌i rao-dha-wng-gan-a--rai-e-ek-ma-i r-o-d-a-w-g-g-n-a---a---̀-k-m-̌- -------------------------------- rao-dhâwng-gan-à-rai-èek-mǎi
Mums reikia morkų ir pomidorų sriubai. เ--ต-องก--แครอทแ-ะมะเข---ท-ส--ร-บ--ซุป เราต-องการแครอทและมะเข-อเทศส-หร-บท-ซ-ป เ-า-้-ง-า-แ-ร-ท-ล-ม-เ-ื-เ-ศ-ำ-ร-บ-ำ-ุ- -------------------------------------- เราต้องการแครอทและมะเขือเทศสำหรับทำซุป 0
ra---h---n---a--kæ--a-w------m-----̌-a--a-----a---r-----a---o--p rao-dha-wng-gan-kæ-ra-wt-læ--ma--ke-ua-ta-yt-sa-m-ra-p-tam-so-op r-o-d-a-w-g-g-n-k---a-w---æ---a---e-u---a-y---a-m-r-̀---a---o-o- ---------------------------------------------------------------- rao-dhâwng-gan-kæ-râwt-lǽ-má-kěua-tâyt-sǎm-ràp-tam-sóop
Kur yra prekybos centras? ซ-ปเ---์ม--์-ก็ต-ยู่ท-่ไห-? ซ-ปเปอร-มาร-เก-ตอย--ท--ไหน? ซ-ป-ป-ร-ม-ร-เ-็-อ-ู-ท-่-ห-? --------------------------- ซุปเปอร์มาร์เก็ตอยู่ที่ไหน? 0
s-́-p--hur-----g-̀t------̂o-t-̂-----i so-op-bhur--ma-ge-t-a--yo-o-te-e-na-i s-́-p-b-u-̶-m---e-t-a---o-o-t-̂---a-i ------------------------------------- sóop-bhur̶-ma-gèt-à-yôo-têe-nǎi

Medijos ir kalba

Įtaką mūsų kalbai daro ir medijos. Ypač svarbios šiuo atveju yra naujosios medijos. Trumposios žinutės, elektroniniai laiškai ir interneto pokalbiai sukūrė nuosavą kalbą. Žinoma, kiekvienos šalies medijų kalba skiriasi. Tačiau tam tikri bruožai yra būdingi visoms medijų kalboms. Vartotojams visų svarbiausias yra greitis. Nors bendraujama rašant, norime, kad bendravimas būtų gyvas. Tai reiškia, kad apsikeisti informacija norime kuo greičiau. Todėl imituojame tikrą pokalbį. Taip mūsų kalba įgauna šnekamąjį pobūdį. Žodžiai ir sakiniai dažnai yra trumpinami. Paprastai nėra laikomasi gramatikos ir skyrybos taisyklių. Mūsų rašyba tampa laisvesnė, kartais visiškai pamirštame prielinksnius. Medijų kalba jausmus išreiškiame gana retai. Tam labiau mėgstame naudoti vadinamąsias šypsenėles. Tai simboliai, rodantys, kaip mes jaučiamės atitinkamą akimirką. Taip pat egzistuoja atskiri trumpųjų žinučių ir internetinių pokalbių kodai. Dėl šios priežasties medijų kalba yra labai redukuota. Tačiau visi vartotojai ją naudoja panašiai. Tyrimai parodė, kad išsilavinimas ar intelektas neturi jokios reikšmės. Medijų kalbą ypač mėgsta naudoti jaunuoliai. Dėl to kritikai mano, kad mūsų kalbai gresia pavojus. Mokslas į šį fenomeną žvelgia ne taip pesimistiškai. Mat vaikai gali atskirti kada ir kaip reikia rašyti. Ekspertai mano, kad naujoji medijų kalba netgi turi privalumų. Ji gali padėti vystytis vaikų kalbos įgūdžiams ir kūrybingumui. Be to, šiais laikais rašoma daug daugiau laiškų – ne įprastų, o elektroninių! Dėl to labai džiaugiamės!