Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

[Ēméres tēs ebdomádas]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
pirmdiena η Δ-υ-έ-α η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē D-utéra ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
otrdiena η-Τρί-η η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē T-ítē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
trešdiena η --τ-ρ-η η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē-Te---tē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
ceturtdiena η Πέμ-τη η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē P-mptē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
piektdiena η-Π----κε-ή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē Par-s---ḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
sestdiena τ- ---β--ο τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
t---á-b--o t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
svētdiena η---ριακή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē-----a-ḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
nedēļa η --δο---α η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē-ebd-m-da ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
no pirmdienas līdz svētdienai α-ό Δευ---α -ως Κ---ακή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-ó---u---a-éō- ---i--ḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Pirmā diena ir pirmdiena. Η πρ--η-μέ-α---ναι η-Δευ----. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē prṓ----é-- -í-a--ē--e-té-a. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Otrā diena ir otrdiena. Η-δε-τ--- μέρα-ε-ναι-η -ρ--η. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē de-ter----r--eín-- ē -rít-. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Trešā diena ir trešdiena. Η-τ-ί-η--έ-α ε-ν-----Τε--ρτη. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē --------r---ínai --T---rt-. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. Η ---α-------α-ε-να- η--έ-π-η. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē té--r-ē ---a -ín-i ē P-mp-ē. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Piektā diena ir piektdiena. Η πέμ-τη----- είν---- --ρ--κε--. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē p-m-tē -é-- eína- ---a--s----. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Sestā diena ir sestdiena. Η---τ- μέ-- -ίνα--τ- Σά-βατ-. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē-ékt---é---e-n-i--o S--ba-o. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Septītā diena ir svētdiena. Η-έ-δ-μ- --ρα---ν-------ρι-κ-. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē ébdo-- mé-- eína- - Ky--akḗ. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Nedēļā ir septiņas dienas. Η --δ-μ--α-έ--- -π-- ---ρ--. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē eb--m-da -c-ei-ept- ē---es. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. Δ-υλ--ου-- -όν- --ν-ε-η-έρ-ς. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
Dou--úoume-m--o-p-nt- ēm--e-. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!