Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   mk Мал разговор 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Fajčíte? Пуш-т----? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Poo--ity--l-? P-------- l-- P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Niekedy som fajčil. П----- --. П----- д-- П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
Poran- --. P----- d-- P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Ale teraz už nefajčím. Н---ега--е --ш-----в---. Н- с--- н- п---- п------ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No-sye-u--nye -o-sham -o-y-k--e. N- s----- n-- p------ p--------- N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? Ќе В- пре-и--и- ак- ј---п---м? Ќ- В- п---- л-- а-- ј-- п----- Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj-- V- -ry---i-li---ko-ј----o--h-m? K--- V- p------ l-- a-- ј-- p------- K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Vôbec nie. Н-,-во---т----. Н-- в------ н-- Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N-e---oo-s--- n--. N--- v------- n--- N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Nevadí mi to. Тоа -- м--п----. Т-- н- м- п----- Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T-a -y- m- -ryechi. T-- n-- m- p------- T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Prosíte si niečo na pitie? Ќе--е----ие-е -и -е---? Ќ- с- н------ л- н----- Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kj-----e napi-e--- l- nyeshto? K--- s-- n-------- l- n------- K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Koňak? Еден-коњ-к? Е--- к----- Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y---e- --њa-? Y----- k----- Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Nie, radšej pivo. Н-, --до-р--едно-пиво. Н-- п------ е--- п---- Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
Ny-,--o----o y--n----v-. N--- p------ y---- p---- N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Cestujete veľa? Па-----е----мног-? П------- л- м----- П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P-t--v-tye -i -noguoo? P--------- l- m------- P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. Д-, -оа--е најчес-- --ужб--- -а-ув-ња. Д-- т-- с- н------- с------- п-------- Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
D----oa s-e--a----es-o-slooʐby----p-toov--a. D-- t-- s-- n--------- s--------- p--------- D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Ale teraz sme tu na dovolenke. Н-----а сме овд- н--од-о-. Н- с--- с-- о--- н- о----- Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No -ye-u- -mye--------a -dm--. N- s----- s--- o---- n- o----- N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
To je ale horúčava! Ка-ва--оре-тина! К---- г--------- К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K---- -u---e-----a! K---- g------------ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. Д-,---н-с-е-н--ист--а---шко. Д-- д---- е н-------- ж----- Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Da---y--y-s -e--a-is-i-a---esh-o. D-- d------ y- n-------- ʐ------- D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Poďme na balkón. Одим- -а ба--о-от. О---- н- б-------- О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Odimye-na-ba--o---. O----- n- b-------- O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Zajtra tu bude párty. У--е-ов-- ќе-и-----бава. У--- о--- ќ- и-- з------ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O---y- ov--e ---e-i-a-za--va. O----- o---- k--- i-- z------ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Prídete tiež? Ќе --ј------- и Ви-? Ќ- д------ л- и В--- Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K-y- d-ј--e--- l-----i--? K--- d-------- l- i V---- K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Áno, tiež sme pozvaní. Д-, и--ие-ист--та-а --е----а-ети. Д-- и н-- и--- т--- с-- п-------- Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
D---i-n-ye is-o ta----m-- ---anyeti. D-- i n--- i--- t--- s--- p--------- D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!