Разговорник

mk Купување   »   hu Bevásárlás

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [ötvennégy]

Bevásárlás

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Szeretnék v-n-i-egy-aj--d-kot. S-------- v---- e-- a--------- S-e-e-n-k v-n-i e-y a-á-d-k-t- ------------------------------ Szeretnék venni egy ajándékot. 0
Но не нешто премногу скапо. D----m t-l drá---. D- n-- t-- d------ D- n-m t-l d-á-á-. ------------------ De nem túl drágát. 0
Можеби една рачна ташна? Tal-n --y-----t---át? T---- e-- k---------- T-l-n e-y k-z-t-s-á-? --------------------- Talán egy kézitáskát? 0
Која боја би ја сакале? M-lye---z-n---zer-t-e? M----- s---- s-------- M-l-e- s-í-t s-e-e-n-? ---------------------- Milyen színt szeretne? 0
Црна, кафеава или бела? Fe---é-,-b-r----v--- ------t? F------- b----- v--- f------- F-k-t-t- b-r-á- v-g- f-h-r-t- ----------------------------- Feketét, barnát vagy fehéret? 0
Една голема или мала? E---nagy--,-va----gy ---s--? E-- n------ v--- e-- k------ E-y n-g-o-, v-g- e-y k-c-i-? ---------------------------- Egy nagyot, vagy egy kicsit? 0
Смеам ли да ја видам оваа? Meg--za--d-ezt-n--ne-? M-- s----- e-- n------ M-g s-a-a- e-t n-z-e-? ---------------------- Meg szabad ezt néznem? 0
Дали таа е од кожа? B-r--l--an? B----- v--- B-r-ő- v-n- ----------- Bőrből van? 0
Или пак е од вештачки материјал? V--y mű-ő-ből-va-? V--- m------- v--- V-g- m-b-r-ő- v-n- ------------------ Vagy műbőrből van? 0
Од кожа секако. Bő---l ---mé--etes-n. B----- t------------- B-r-ő- t-r-é-z-t-s-n- --------------------- Bőrből természetesen. 0
Ова е еден особено добар квалитет. Ez -g- ---ön--e---ó -inőség--á--. E- e-- k-------- j- m------- á--- E- e-y k-l-n-s-n j- m-n-s-g- á-u- --------------------------------- Ez egy különösen jó minőségű áru. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. É--a-kézit--k--ára--a--b--------n -e--ez-. É- a k-------- á-- v------ n----- k------- É- a k-z-t-s-a á-a v-l-b-n n-g-o- k-d-e-ö- ------------------------------------------ És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö. 0
Ми се допаѓа. Ez -ets-ik-n-kem. E- t------ n----- E- t-t-z-k n-k-m- ----------------- Ez tetszik nekem. 0
Ќе ја земам. E---v--ze-. E-- v------ E-t v-s-e-. ----------- Ezt veszem. 0
Дали можам случајно да ја заменам? Es--leg--is--ac-e--l---em-ez-? E------ v---------------- e--- E-e-l-g v-s-z-c-e-é-h-t-m e-t- ------------------------------ Esetleg visszacserélhetem ezt? 0
Се разбира. Mag-tól értet--ő. M------ é-------- M-g-t-l é-t-t-d-. ----------------- Magától értetődő. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. Becs-ma--lj---mint-e-y-ajá-dé-. B------------ m--- e-- a------- B-c-o-a-o-j-k m-n- e-y a-á-d-k- ------------------------------- Becsomagoljuk mint egy ajándék. 0
Таму од спротива е благајната. A ---o-dal-n--an a-p--zt--. A t--------- v-- a p------- A t-l-l-a-o- v-n a p-n-t-r- --------------------------- A túloldalon van a pénztár. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -