Дали е слободно ова место? |
-ل ه-ا-لم-عد ش-غر-
-- ه-------- ش-----
-ل ه-ا-ل-ق-د ش-غ-؟-
--------------------
هل هذاالمقعد شاغر؟
0
hl-hd-a--m---ad sh--hr?
h- h----------- s------
h- h-h-a-m-q-a- s-a-h-?
-----------------------
hl hdhaalmaqead shaghr?
|
Дали е слободно ова место?
هل هذاالمقعد شاغر؟
hl hdhaalmaqead shaghr?
|
Смеам ли да седнам покрај вас? |
-ت--ح لي-ب--ج-وس---رب-؟
----- ل- ب------ ب------
-ت-م- ل- ب-ل-ل-س ب-ر-ك-
-------------------------
أتسمح لي بالجلوس بقربك؟
0
at-sa--- -- b--lju--- b--a--k?
a------- l- b-------- b-------
a-a-a-i- l- b-a-j-l-s b-q-r-k-
------------------------------
atasamih li bialjulus baqarbk?
|
Смеам ли да седнам покрај вас?
أتسمح لي بالجلوس بقربك؟
atasamih li bialjulus baqarbk?
|
Со задоволство. |
ب-ل ---ر.
--- س-----
-ك- س-و-.-
-----------
بكل سرور.
0
b-ulu-s--ur.
b---- s-----
b-u-u s-r-r-
------------
bkulu surur.
|
Со задоволство.
بكل سرور.
bkulu surur.
|
Како ви се допаѓа музиката? |
ك-ف----- الموسيق-؟
--- و--- ا---------
-ي- و-د- ا-م-س-ق-؟-
--------------------
كيف وجدت الموسيقى؟
0
ki--waj-dat---m--i-aa؟
k-- w------ a---------
k-f w-j-d-t a-m-s-q-a-
----------------------
kif wajadat almusiqaa؟
|
Како ви се допаѓа музиката?
كيف وجدت الموسيقى؟
kif wajadat almusiqaa؟
|
Малку е прегласна. |
-الية-بع--ا---ئ.
----- ب-- ا------
-ا-ي- ب-ض ا-ش-ئ-
------------------
عالية بعض الشيئ.
0
ea--a- -e---lsh-y.
e----- b-- a------
e-l-a- b-d a-s-y-.
------------------
ealiat bed alshyy.
|
Малку е прегласна.
عالية بعض الشيئ.
ealiat bed alshyy.
|
Но групата свири сосема добро. |
و-ك--ا----ة-تعز-------جيد --غاي--
---- ا----- ت--- ب--- ج-- ل-------
-ل-ن ا-ف-ق- ت-ز- ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
-----------------------------------
ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.
0
wl--u- al----a--tae----b-s-a-- -ayi- --lg--yata.
w----- a------- t----- b------ j---- l----------
w-i-u- a-f-r-a- t-e-u- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
------------------------------------------------
wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
|
Но групата свири сосема добро.
ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.
wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
|
Често ли сте овде? |
------ي باست-ر----ل- --ا؟
-- ت--- ب------- إ-- ه----
-ل ت-ـ- ب-س-م-ا- إ-ى ه-ا-
---------------------------
هل تأـي باستمرار إلى هنا؟
0
hl --y-----st-mr---'-il-a---a?
h- t-- b---------- '----- h---
h- t-y b-a-s-i-r-r '-i-a- h-a-
------------------------------
hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
|
Често ли сте овде?
هل تأـي باستمرار إلى هنا؟
hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
|
Не, ова е прв пат. |
-ا- -ذه هي الم-ة-ا----ى-
--- ه-- ه- ا---- ا-------
-ا- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل-.-
--------------------------
لا، هذه هي المرة الأولى.
0
laa,-h-d-i--hi-a-ma-----l'-w-aa.
l--- h----- h- a------ a--------
l-a- h-d-i- h- a-m-r-t a-'-w-a-.
--------------------------------
laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
|
Не, ова е прв пат.
لا، هذه هي المرة الأولى.
laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
|
Не сум бил / била овде никогаш. |
-م أ-ن --ا-م---بل.
-- أ-- ه-- م- ق----
-م أ-ن ه-ا م- ق-ل-
--------------------
لم أكن هنا من قبل.
0
lm '-kun huna m---qab-a.
l- '---- h--- m-- q-----
l- '-k-n h-n- m-n q-b-a-
------------------------
lm 'akun huna min qabla.
|
Не сум бил / била овде никогаш.
لم أكن هنا من قبل.
lm 'akun huna min qabla.
|
Танцувате ли? |
--ح---ن ترقص-
---- أ- ت-----
-ت-ب أ- ت-ق-؟-
---------------
أتحب أن ترقص؟
0
a---a--'-n-tr-s?
a----- '-- t----
a-a-a- '-n t-q-?
----------------
atahab 'an trqs?
|
Танцувате ли?
أتحب أن ترقص؟
atahab 'an trqs?
|
Можеби подоцна. |
ر-ما-ف--و----اح--
---- ف- و-- ل-----
-ب-ا ف- و-ت ل-ح-.-
-------------------
ربما في وقت لاحق.
0
r---- fi---qt ---hq-n.
r---- f- w--- l-------
r-i-a f- w-q- l-a-q-n-
----------------------
rbima fi waqt laahqan.
|
Можеби подоцна.
ربما في وقت لاحق.
rbima fi waqt laahqan.
|
Јас не умеам да танцувам така добро. |
لا----ن---ر-ص-ت-ا-ا-.
-- أ--- ا---- ت-------
-ا أ-ق- ا-ر-ص ت-ا-ا-.-
-----------------------
لا أتقن الرقص تماماً.
0
l- ----a- --raqs tma----.
l- '----- a----- t-------
l- '-t-a- a-r-q- t-a-a-n-
-------------------------
la 'atqan alraqs tmamaan.
|
Јас не умеам да танцувам така добро.
لا أتقن الرقص تماماً.
la 'atqan alraqs tmamaan.
|
Тоа е сосема едноставно. |
-ذ----ل -لغاية.
--- س-- ل-------
-ذ- س-ل ل-غ-ي-.-
-----------------
هذا سهل للغاية.
0
h----s-h---ilg---at-.
h--- s--- l----------
h-h- s-h- l-l-h-y-t-.
---------------------
hdha sahl lilghayata.
|
Тоа е сосема едноставно.
هذا سهل للغاية.
hdha sahl lilghayata.
|
Јас ќе ви покажам. |
س--يك-ذل--
----- ذ----
-أ-ي- ذ-ك-
------------
سأريك ذلك.
0
s-a-i- ------.
s----- d------
s-a-i- d-a-k-.
--------------
s'arik dhalka.
|
Јас ќе ви покажам.
سأريك ذلك.
s'arik dhalka.
|
Не, подобро друг пат. |
--، أفض--ف- ------خر-.
--- أ--- ف- ف--- أ-----
-ا- أ-ض- ف- ف-ص- أ-ر-.-
------------------------
لا، أفضل في فرصة أخرى.
0
l-------d-l fi fursa- -ukhraa.
l--- '----- f- f----- '-------
l-a- '-f-a- f- f-r-a- '-k-r-a-
------------------------------
laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
|
Не, подобро друг пат.
لا، أفضل في فرصة أخرى.
laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
|
Чекате ли некого? |
أ-نتظ---حداً؟
------ أ------
-ت-ت-ر أ-د-ً-
---------------
أتنتظر أحداً؟
0
atant---r -hd-a-?
a-------- a------
a-a-t-z-r a-d-a-?
-----------------
atantazir ahdaan?
|
Чекате ли некого?
أتنتظر أحداً؟
atantazir ahdaan?
|
Да, мојот пријател. |
ن--،-صد--ي.
---- ص------
-ع-، ص-ي-ي-
-------------
نعم، صديقي.
0
neim--s-diyq-.
n---- s-------
n-i-, s-d-y-i-
--------------
neim, sadiyqi.
|
Да, мојот пријател.
نعم، صديقي.
neim, sadiyqi.
|
Еве го позади, доаѓа! |
إنه هنا-- ه- ه--ق---.
--- ه---- ه- ه- ق-----
-ن- ه-ا-، ه- ه- ق-د-.-
-----------------------
إنه هناك، ها هو قادم.
0
'-inah -u---a- ha-hu -a----.
'----- h------ h- h- q------
'-i-a- h-n-k-, h- h- q-d-m-.
----------------------------
'iinah hunaka, ha hu qadima.
|
Еве го позади, доаѓа!
إنه هناك، ها هو قادم.
'iinah hunaka, ha hu qadima.
|