Мојот син не сакаше да си игра со куклата. |
لم-يرد -ب-ي---لعب -- -------
لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
-م ي-د ا-ن- ا-ل-ب م- ا-د-ي-.-
------------------------------
لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
0
l- y-radu ab-a-- al------a- -lda----a.
lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
l- y-r-d- a-n-y- a-l-e- m-e a-d-m-a-a-
--------------------------------------
lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
|
Мојот син не сакаше да си игра со куклата.
لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
|
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал. |
لم-ير- ---ي--ل-----ك---ا----.
لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
-م ي-د ا-ن- ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-
-------------------------------
لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
0
l- yu-----ab--y- a-laeb--u-r-t-al-ad-a.
lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
l- y-r-d- a-n-y- a-l-e- b-k-a- a-q-d-a-
---------------------------------------
lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
|
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал.
لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
|
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах. |
-- -------تي-أن ت--ب ال-ط-ن- مع--
لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
-م ت-د ز-ج-ي أ- ت-ع- ا-ش-ر-ج م-ي-
-----------------------------------
لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
0
lm -ar-- ---jati -an-t-l--- alshatr---j --e-a.
lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
l- t-r-d z-w-a-i '-n t-l-a- a-s-a-r-n-j m-e-a-
----------------------------------------------
lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
|
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах.
لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
|
Моите деца не сакаа да се шетаат. |
ل- --غب أ-لا-ي-القي---بنزه--
لم يرغب أولادي القيام بنزهة.
-م ي-غ- أ-ل-د- ا-ق-ا- ب-ز-ة-
------------------------------
لم يرغب أولادي القيام بنزهة.
0
l--y----ab '--l--- --qi-m -i--zha-a.
lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
l- y-r-h-b '-w-a-i a-q-a- b-n-z-a-a-
------------------------------------
lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
|
Моите деца не сакаа да се шетаат.
لم يرغب أولادي القيام بنزهة.
lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
|
Тие не сакаа да ја раскренат собата. |
-- يريد-- ---ي- ا-----.
لم يريدوا ترتيب الغرفة.
-م ي-ي-و- ت-ت-ب ا-غ-ف-.-
-------------------------
لم يريدوا ترتيب الغرفة.
0
lm -----u--t-r-i--algh--f-t-.
lm yuriduu tartib algharfata.
l- y-r-d-u t-r-i- a-g-a-f-t-.
-----------------------------
lm yuriduu tartib algharfata.
|
Тие не сакаа да ја раскренат собата.
لم يريدوا ترتيب الغرفة.
lm yuriduu tartib algharfata.
|
Тие не сакаа да појдат во кревет. |
-م---ي--- ا--هاب---ى-الفر-ش.
لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
-م ي-ي-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ف-ا-.-
------------------------------
لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
0
lm -u--du- -l--aha- -iila- -lf-rash.
lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
l- y-r-d-u a-d-a-a- '-i-a- a-f-r-s-.
------------------------------------
lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
|
Тие не сакаа да појдат во кревет.
لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
|
Тој не смееше да јаде сладолед. |
---يس----ه --نا-- -----ة.
لم يسمح له بتناول البوظة.
-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-ب-ظ-.-
---------------------------
لم يسمح له بتناول البوظة.
0
l------a--l----i--na-u- al--w--ta.
lm yasmah lah bitanawul albawzata.
l- y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-b-w-a-a-
----------------------------------
lm yasmah lah bitanawul albawzata.
|
Тој не смееше да јаде сладолед.
لم يسمح له بتناول البوظة.
lm yasmah lah bitanawul albawzata.
|
Тој не смееше да јаде чоколада. |
-- --م- -- بت---- ال-و--ل--
لم يسمح له بتناول الشوكولا.
-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-ش-ك-ل-.-
-----------------------------
لم يسمح له بتناول الشوكولا.
0
la--yasm-h-l-h bi-ana-ul -ls--w----.
lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
l-m y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-s-a-k-l-.
------------------------------------
lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
|
Тој не смееше да јаде чоколада.
لم يسمح له بتناول الشوكولا.
lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
|
Тој не смееше да јаде бомбони. |
-- -----له--تن-و--ال-لبس.
لم يسمح له بتناول الملبس.
-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-م-ب-.-
---------------------------
لم يسمح له بتناول الملبس.
0
l- -a-ma- l-h bit-nawul a---l-as.
lm yasmah lah bitanawul almulbas.
l- y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-m-l-a-.
---------------------------------
lm yasmah lah bitanawul almulbas.
|
Тој не смееше да јаде бомбони.
لم يسمح له بتناول الملبس.
lm yasmah lah bitanawul almulbas.
|
Јас смеев да си посакам нешто. |
-م- -- ----ت-نى شيئا-.
سمح لي أن أتمنى شيئا-.
-م- ل- أ- أ-م-ى ش-ئ-ً-
------------------------
سمح لي أن أتمنى شيئاً.
0
is--h----'a- '-tama--a----y-an.
ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
i-m-h l- '-n '-t-m-n-a s-y-a-n-
-------------------------------
ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
|
Јас смеев да си посакам нешто.
سمح لي أن أتمنى شيئاً.
ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
|
Јас смеев да си купам фустан. |
سمح ل- -ش-ا----ب-
سمح لي بشراء ثوب.
-م- ل- ب-ر-ء ث-ب-
-------------------
سمح لي بشراء ثوب.
0
sma- li---sha---'-t------.
smah li bisharaa' thawban.
s-a- l- b-s-a-a-' t-a-b-n-
--------------------------
smah li bisharaa' thawban.
|
Јас смеев да си купам фустан.
سمح لي بشراء ثوب.
smah li bisharaa' thawban.
|
Јас смеев да си земам бонбониера. |
س---ل---ت--و--حب- ش--و--.
سمح لي بتناول حبة شوكولا.
-م- ل- ب-ن-و- ح-ة ش-ك-ل-.-
---------------------------
سمح لي بتناول حبة شوكولا.
0
s-ah--i-b-ta-------a-at --aw---l--a.
smah li bitanawal habat shawakulana.
s-a- l- b-t-n-w-l h-b-t s-a-a-u-a-a-
------------------------------------
smah li bitanawal habat shawakulana.
|
Јас смеев да си земам бонбониера.
سمح لي بتناول حبة شوكولا.
smah li bitanawal habat shawakulana.
|
Смееше ли да пушиш во авионот? |
هل س-- -----ل----ن في ال-ا----
هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
-ل س-ح ل- ب-ل-د-ي- ف- ا-ط-ئ-ة-
--------------------------------
هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
0
h- sa-a---a----a-ta---i---- -lt---?
hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
h- s-m-h l-k b-a-t-d-h-n f- a-t-y-?
-----------------------------------
hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
|
Смееше ли да пушиш во авионот?
هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
|
Смееше ли во болницата да пиеш пиво? |
ه- -مح-لك-بشرب -ل-ي-- -ي--لم-فى-
هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ب-ر- ف- ا-م-ف-؟-
----------------------------------
هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
0
hl---mah -a--b-s--r- a-b-r-- -i a---s-faa؟
hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
h- s-m-h l-k b-s-a-b a-b-r-t f- a-m-s-f-a-
------------------------------------------
hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
|
Смееше ли во болницата да пиеш пиво?
هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
|
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот? |
-- --ح-ل-------ل----ل----ى -لف--ق-
هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
-ل س-ح ل- ب-د-ا- ا-ك-ب إ-ى ا-ف-د-؟-
------------------------------------
هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
0
hl-sa----l---b-'--d---l -l-a-- 'i--a--al-n--?
hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
h- s-m-h l-k b-'-i-k-a- a-k-l- '-i-a- a-f-d-?
---------------------------------------------
hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
|
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот?
هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
|
На распустот децата смееја долго да останат надвор. |
---ل---ع-ل- ا--در-ي- سمح---طف-ل ا--قا--في----ا----ف-ر---وي---
خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.
-ل-ل ا-ع-ل- ا-م-ر-ي- س-ح ل-ط-ا- ا-ب-ا- ف- ا-خ-ر- ل-ت-ة ط-ي-ة-
---------------------------------------------------------------
خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.
0
k---l --eutl-t--l----a--at s------i----a- -lba--- f- al--ari----f-t-a---awi-a-.
khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
k-l-l a-e-t-a- a-m-d-a-i-t s-m-h l-'-t-a- a-b-q-' f- a-k-a-i- l-f-t-a- t-w-l-t-
-------------------------------------------------------------------------------
khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
|
На распустот децата смееја долго да останат надвор.
خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.
khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
|
Тие смееја долго да си играат во дворот. |
وقد-س-ح---- -ل-عب -- -حن --دا-.
وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
-ق- س-ح ل-م ا-ل-ب ف- ص-ن ا-د-ر-
---------------------------------
وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
0
w-ad-s-mah--ahu- ---aeb-f- s--------a-.
wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
w-a- s-m-h l-h-m a-l-e- f- s-h- a-d-a-.
---------------------------------------
wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
|
Тие смееја долго да си играат во дворот.
وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
|
Тие смееја долго да останат будни. |
كم- -م- ----ا-س-ر-طو-لا--
كما سمح لهم السهر طويلا-.
-م- س-ح ل-م ا-س-ر ط-ي-ا-.-
---------------------------
كما سمح لهم السهر طويلاً.
0
km--sam-h-l-h-m---s-hr-tw-----.
kma samah lahum alsahr twylaan.
k-a s-m-h l-h-m a-s-h- t-y-a-n-
-------------------------------
kma samah lahum alsahr twylaan.
|
Тие смееја долго да останат будни.
كما سمح لهم السهر طويلاً.
kma samah lahum alsahr twylaan.
|