Еден сок од јаболко, молам. |
م---ضلك- --ير -ل--ا--
من فضلك، عصير التفاح.
-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ت-ا-.-
-----------------------
من فضلك، عصير التفاح.
0
mn fi----- e-sir--l-afaha.
mn fidlak, easir altafaha.
m- f-d-a-, e-s-r a-t-f-h-.
--------------------------
mn fidlak, easir altafaha.
|
Еден сок од јаболко, молам.
من فضلك، عصير التفاح.
mn fidlak, easir altafaha.
|
Една лимонада, молам. |
من-فضل-،--ص------م-ن.
من فضلك، عصيرالليمون.
-ن ف-ل-، ع-ي-ا-ل-م-ن-
-----------------------
من فضلك، عصيرالليمون.
0
m- f-d-uk, ea-i----li-mun-.
mn fidluk, easiraliliymuna.
m- f-d-u-, e-s-r-l-l-y-u-a-
---------------------------
mn fidluk, easiraliliymuna.
|
Една лимонада, молам.
من فضلك، عصيرالليمون.
mn fidluk, easiraliliymuna.
|
Еден сок од домати, молам. |
-ن---ل-، -صي------د-رة-
من فضلك، عصير البندورة.
-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ب-د-ر-.-
-------------------------
من فضلك، عصير البندورة.
0
m- fida--k,-e---r-a-b--du--t-.
mn fidalak, easir albandurata.
m- f-d-l-k- e-s-r a-b-n-u-a-a-
------------------------------
mn fidalak, easir albandurata.
|
Еден сок од домати, молам.
من فضلك، عصير البندورة.
mn fidalak, easir albandurata.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. |
---ف--ك- ك-- نب-ذ أحمر-
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-م-.-
-------------------------
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
0
mn fa---i--,--as -abi-- -ah-ar.
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-h-a-.
-------------------------------
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. |
من---------- -ب-- أ-ي-.
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-ي-.-
-------------------------
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
0
mn --d-l-ka, ka- -----h--a-i---.
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-b-d-n-
--------------------------------
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. |
-ن--ضل---ز---- -مبانيا-
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
-ن ف-ل-، ز-ا-ة ش-ب-ن-ا-
-------------------------
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
0
m--f-l-,-zu-ajat ---b----.
mn fdlk, zujajat shmbanya.
m- f-l-, z-j-j-t s-m-a-y-.
--------------------------
mn fdlk, zujajat shmbanya.
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
mn fdlk, zujajat shmbanya.
|
Сакаш ли риба? |
-ل تحب -ل--ك-
هل تحب السمك؟
-ل ت-ب ا-س-ك-
---------------
هل تحب السمك؟
0
h---u-ib-----a--a?
hl tuhibu alsamka?
h- t-h-b- a-s-m-a-
------------------
hl tuhibu alsamka?
|
Сакаш ли риба?
هل تحب السمك؟
hl tuhibu alsamka?
|
Сакаш ли говедско месо? |
-ل--حب -ح- -لب-ر؟
هل تحب لحم البقر؟
-ل ت-ب ل-م ا-ب-ر-
-------------------
هل تحب لحم البقر؟
0
hl t---b------i-alb-q-?
hl tuhibu lahmi albaqr?
h- t-h-b- l-h-i a-b-q-?
-----------------------
hl tuhibu lahmi albaqr?
|
Сакаш ли говедско месо?
هل تحب لحم البقر؟
hl tuhibu lahmi albaqr?
|
Сакаш ли свинско месо? |
ه- -ح--ل-م ال--ز-ر؟
هل تحب لحم الخنزير؟
-ل ت-ب ل-م ا-خ-ز-ر-
---------------------
هل تحب لحم الخنزير؟
0
hl--u-i- l-h-- --khi-z-r-?
hl tuhib lahmu alkhinzira?
h- t-h-b l-h-u a-k-i-z-r-?
--------------------------
hl tuhib lahmu alkhinzira?
|
Сакаш ли свинско месо?
هل تحب لحم الخنزير؟
hl tuhib lahmu alkhinzira?
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо. |
أريد----اً--دون ---.
أريد شيئا- بدون لحم.
-ر-د ش-ئ-ً ب-و- ل-م-
----------------------
أريد شيئاً بدون لحم.
0
a-------y-a---i--n-l-hma.
arid shyyaan bidun lahma.
a-i- s-y-a-n b-d-n l-h-a-
-------------------------
arid shyyaan bidun lahma.
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
أريد شيئاً بدون لحم.
arid shyyaan bidun lahma.
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. |
-ري---بق-خ-روا- --ك---
أريد طبق خضروات مشكلة.
-ر-د ط-ق خ-ر-ا- م-ك-ة-
------------------------
أريد طبق خضروات مشكلة.
0
ar-d-tubiq-k-a-r--a- ---hk-la--.
arid tubiq khadrawat mushkilata.
a-i- t-b-q k-a-r-w-t m-s-k-l-t-.
--------------------------------
arid tubiq khadrawat mushkilata.
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
أريد طبق خضروات مشكلة.
arid tubiq khadrawat mushkilata.
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. |
أريد-شيئاً-عل- --- --س-عة-
أريد شيئا- على وجه السرعة.
-ر-د ش-ئ-ً ع-ى و-ه ا-س-ع-.-
----------------------------
أريد شيئاً على وجه السرعة.
0
a--d-shyya-n-ea--a-wa-h---sa--a-a.
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
a-i- s-y-a-n e-l-a w-j- a-s-r-a-a-
----------------------------------
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
أريد شيئاً على وجه السرعة.
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
|
Го сакате ли ова со ориз? |
---تر--ه-م- ال-رز-
هل تريده مع الأرز؟
-ل ت-ي-ه م- ا-أ-ز-
--------------------
هل تريده مع الأرز؟
0
hl t---du----e al--r-a?
hl turiduh mae al'arza?
h- t-r-d-h m-e a-'-r-a-
-----------------------
hl turiduh mae al'arza?
|
Го сакате ли ова со ориз?
هل تريده مع الأرز؟
hl turiduh mae al'arza?
|
Го сакате ли ова со тестенини? |
ه--ت--- م- -لمع--ون--
هل تحبه مع المعكرونة؟
-ل ت-ب- م- ا-م-ك-و-ة-
-----------------------
هل تحبه مع المعكرونة؟
0
hl -a--bu---a- -l----i-u-t?
hl tahabuh mae almuekirunt?
h- t-h-b-h m-e a-m-e-i-u-t-
---------------------------
hl tahabuh mae almuekirunt?
|
Го сакате ли ова со тестенини?
هل تحبه مع المعكرونة؟
hl tahabuh mae almuekirunt?
|
Го сакате ли ова со компири? |
هل ت---- -ع-البطا-ا-
هل تريده مع البطاطا؟
-ل ت-ي-ه م- ا-ب-ا-ا-
----------------------
هل تريده مع البطاطا؟
0
hl-t---du----e -l-t-ta?
hl turiduh mae albtata?
h- t-r-d-h m-e a-b-a-a-
-----------------------
hl turiduh mae albtata?
|
Го сакате ли ова со компири?
هل تريده مع البطاطا؟
hl turiduh mae albtata?
|
Ова не ми е вкусно. |
ل- --ت--غ-هذ----ط----
لا أستسيغ هذا الطعام.
-ا أ-ت-ي- ه-ا ا-ط-ا-.-
-----------------------
لا أستسيغ هذا الطعام.
0
l-----sta-igh--dha ---a----.
laa 'astasigh hdha altaeama.
l-a '-s-a-i-h h-h- a-t-e-m-.
----------------------------
laa 'astasigh hdha altaeama.
|
Ова не ми е вкусно.
لا أستسيغ هذا الطعام.
laa 'astasigh hdha altaeama.
|
Јадењето е студено. |
-ل-عا--ب--د-
الطعام بارد.
-ل-ع-م ب-ر-.-
--------------
الطعام بارد.
0
a----a- -i----.
altaeam biarda.
a-t-e-m b-a-d-.
---------------
altaeam biarda.
|
Јадењето е студено.
الطعام بارد.
altaeam biarda.
|
Јас ова не го нарачав. |
لم -ط---ذ-ك-
لم أطلب ذلك.
-م أ-ل- ذ-ك-
--------------
لم أطلب ذلك.
0
l---a-l-b d----a.
lm 'atlub dhalka.
l- '-t-u- d-a-k-.
-----------------
lm 'atlub dhalka.
|
Јас ова не го нарачав.
لم أطلب ذلك.
lm 'atlub dhalka.
|