| Зошто не ја јадете тортата? |
ل-اذا-----أك- ا-ك-كة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-m--h---- -a’k-- al----k--?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
Зошто не ја јадете тортата?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| Јас морам да ослабам. |
أح--- -لى-ف-----ا-وزن.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥtā- --ā faqd-------azn.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
Јас морам да ослабам.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. |
أ-ا ل- -كل-م---------اجة إلى إ-قاص-ا-وز-.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a---l--a-ul--a -i’an-anī bḥ--a-i --ā ---ā- -l--az-.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| Зошто не го пиете пивото? |
لم--ا-ل--تشرب -ل-ير-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
limā-hā-lā--as-r-b --------?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
Зошто не го пиете пивото?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| Јас морам уште да возам. |
لا -زا- --ع-ن علي القي-د-.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā ya--l y-------an ‘-----a-a---iyādah.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Јас морам уште да возам.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. |
أ------أشربه----ه ل--يز-ل----ي- -ل- -لق--دة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
ana-------r-bu-- li’ann-h-lā-yaz-- y--a‘a-ya- ‘-l-y-- al-q--āda-.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Зошто не го пиеш кафето? |
ل-----ل- -ش---الق--ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
lim---ā-l--t-sh-------qahwah?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
Зошто не го пиеш кафето?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| Тоа е студено. |
إنها --ر--.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
in-------r--a-.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
Тоа е студено.
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| Јас не го пијам, бидејки е студено. |
لا ---ب- ل--ه -ا--.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā -s----uha li’---ahā bā-id-h.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
Јас не го пијам, бидејки е студено.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| Зошто не го пиеш чајот? |
لم--ا-ل---شر--ا---ي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
lim---- -ā-t-shr-- a--sh--?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
Зошто не го пиеш чајот?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| Немам шеќер. |
ل-س --ي-سكر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
la----l-dayya---k-a-.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
Немам шеќер.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. |
ل- أ-----لأ-ه -يس-لد- سكر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l--ash-abu-a--i-a---nī laysa--aday-a-s-kkar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| Зошто не ја јадете супата? |
ل-اذ- -ا-------ل---ء؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
li--d-ā-l----’-u- al------?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
Зошто не ја јадете супата?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| Јас не ја нарачав. |
---أ-ل--.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
lam-aṭlubh-.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
Јас не ја нарачав.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. |
لا---ل -ل-س-- ل----لم أطل--ا.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā--ku- a------- li---n--la- --l-b--.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| Зошто не го јадете месото? |
لما -ا--أك--ا-لحم؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
li---lā t-’k-l--l-la--?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
Зошто не го јадете месото?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| Јас сум вегетаријанец. |
أ-ا -بات-.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-- n-bā--.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
Јас сум вегетаријанец.
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. |
لا -----لل-- ل-ن- نب---.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā ---l-al--aḥ- l-’an---- na-ātī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|