Зошто не ја јадете тортата? |
ل-- ل--ت--ل -ل-عكة؟
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
lma--a----ul-alkaea-a-?
l-- l- t---- a---------
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
|
Зошто не ја јадете тортата?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
Јас морам да ослабам. |
-ل-----أخ-ف و--ي-
--- أ- أ--- و-----
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
el- -an--ak-faf--a----.
e-- '-- '------ w------
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Јас морам да ослабам.
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. |
-- آ-لها--ذ----ي-أ--أخفف-و--ي
-- آ---- إ- ع--- أ- أ--- و----
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
l-a ak-l-h----i-h--------'-n -a--f-f ---a-i
l-- a------ '---- e----- '-- '------ w-----
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Зошто не го пиете пивото? |
لما ل-------ال-ي--؟
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
lma-l---u---i--al-i--?
l-- l- t------ a------
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
|
Зошто не го пиете пивото?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
Јас морам уште да возам. |
--ي م--بعة--ل--ر.
--- م----- ا------
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
eli --tabaea- a-si---.
e-- m-------- a-------
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
|
Јас морам уште да возам.
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. |
لا--شر- ------ -- ع-ي م----ة -ل-ف--
-- أ--- ا----- إ- ع-- م----- ا------
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
l---'--h-ib --bi-a----i---eali- -u-a-ae-t -lsi-ra.
l-- '------ a------ '---- e---- m-------- a-------
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Зошто не го пиеш кафето? |
-ما----تشرب --ق--ة؟
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
l-- -a--ash--b a--ahu-a?
l-- l- t------ a--------
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
|
Зошто не го пиеш кафето?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
Тоа е студено. |
إ--ا-------
---- ب------
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'-inih---ar--ta.
'------ b-------
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
|
Тоа е студено.
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
Јас не го пијам, бидејки е студено. |
ل---ش---ال------أ--- -اردة.
-- أ--- ا----- ل---- ب------
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
la--'ash--b--l--hw-t --'--a-a--ard---.
l-- '------ a------- l------- b-------
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Јас не го пијам, бидејки е студено.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Зошто не го пиеш чајот? |
-ما -ا-ت----الشا-؟
--- ل- ت--- ا------
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
lm---a ---hrib a----ay-?
l-- l- t------ a--------
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
|
Зошто не го пиеш чајот?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
Немам шеќер. |
-ي--لدي--كر-
--- ل-- س----
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
l-s-l--a---a-r-.
l-- l---- s-----
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
|
Немам шеќер.
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. |
-- ---- الش-ي---ذ لا س---لدي-
-- أ--- ا----- إ- ل- س-- ل----
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
la '--hr-- -l-ha-y-- 'i-d--l- -a-ar l-d-.
l- '------ a-------- '---- l- s---- l----
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Зошто не ја јадете супата? |
لما--ا --ك- -ل--اء؟
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
lm--la --kul-al-isa--?
l-- l- t---- a--------
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
|
Зошто не ја јадете супата?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
Јас не ја нарачав. |
-م--طل-ها-
-- أ-------
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
lm--atla---.
l- '--------
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
|
Јас не ја нарачав.
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. |
-ا آك- -لح--ء لأني -- ---به-.
-- آ-- ا----- ل--- ل- أ-------
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l- akil -l-i-a--l----iy lm-'ut-i--a.
l- a--- a------ l------ l- '--------
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Зошто не го јадете месото? |
لما------ك---لل---
--- ل- ت--- ا------
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l-a--a t--ul--l---ma?
l-- l- t---- a-------
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
|
Зошто не го јадете месото?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
Јас сум вегетаријанец. |
-نا---ات--
--- ن------
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
an---n-ba--.
a--- n------
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
|
Јас сум вегетаријанец.
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. |
ل------اللحم---------ت--
-- آ-- ا---- ل--- ن------
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
laa-ak-- allahm-l-'an-y --ba-i.
l-- a--- a----- l------ n------
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|