Parlør

no Aktiviteter   »   sq Veprimtaritё

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Hva gjør Martha? Çfar---ёn --r-a? Çfarё bёn Marta? Ç-a-ё b-n M-r-a- ---------------- Çfarё bёn Marta? 0
Hun jobber på kontoret. Aj- -unon-n---y--. Ajo punon nё zyrё. A-o p-n-n n- z-r-. ------------------ Ajo punon nё zyrё. 0
Hun jobber med datamaskinen. A-o --n---nё -o--j-t-r. Ajo punon nё kompjuter. A-o p-n-n n- k-m-j-t-r- ----------------------- Ajo punon nё kompjuter. 0
Hvor er Martha? K- -s-----ar-a? Ku ёshtё Marta? K- ё-h-ё M-r-a- --------------- Ku ёshtё Marta? 0
På kino. Nё -----a. Nё kinema. N- k-n-m-. ---------- Nё kinema. 0
Hun ser på en film. A-- -o-shi-on--j- -i--. Ajo po shikon njё film. A-o p- s-i-o- n-ё f-l-. ----------------------- Ajo po shikon njё film. 0
Hva gjør Peter? Çf--ё bё--Peter-? Çfarё bёn Peteri? Ç-a-ё b-n P-t-r-? ----------------- Çfarё bёn Peteri? 0
Han studerer på universitet. A---t--ion -ё-uni-er--tet. Ai studion nё universitet. A- s-u-i-n n- u-i-e-s-t-t- -------------------------- Ai studion nё universitet. 0
Han studerer språk. Ai --ud--n gj--ё-te--ua--. Ai studion gjuhё te huaja. A- s-u-i-n g-u-ё t- h-a-a- -------------------------- Ai studion gjuhё te huaja. 0
Hvor er Peter? K----h-ё-P---ri? Ku ёshtё Peteri? K- ё-h-ё P-t-r-? ---------------- Ku ёshtё Peteri? 0
På kafé. N- --fen-. Nё kafene. N- k-f-n-. ---------- Nё kafene. 0
Han drikker kaffe. Ai--i-kaf-. Ai pi kafe. A- p- k-f-. ----------- Ai pi kafe. 0
Hvor liker de å gå? K- s--o-i-me--ej-? Ku shkoni me qejf? K- s-k-n- m- q-j-? ------------------ Ku shkoni me qejf? 0
På konsert. Nё ---cer-. Nё koncert. N- k-n-e-t- ----------- Nё koncert. 0
De liker å høre på musikk. Ata-d-gjo-----e-kё--qёsi -uz-kё. Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё. A-a d-g-o-n- m- k-n-q-s- m-z-k-. -------------------------------- Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё. 0
Hvor liker de ikke å gå? K- nuk s--oni--- qejf? Ku nuk shkoni me qejf? K- n-k s-k-n- m- q-j-? ---------------------- Ku nuk shkoni me qejf? 0
På diskotek. N- d-sk-. Nё disko. N- d-s-o- --------- Nё disko. 0
De liker ikke å danse. A--re-n-- - p-lqe- -- k-rcej-ё. Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё. A-y-e n-k u p-l-e- t- k-r-e-n-. ------------------------------- Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!