Parlør

no Avtale   »   sq Takim

24 [tjuefire]

Avtale

Avtale

24 [njёzetekatёr]

Takim

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Rakk du ikke bussen? Tё -k---ut-bus-? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Jeg har ventet på deg i en halv time. T- kam pr------j--g--smё--re. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Har du ikke mobilen med deg? A---k----l-lar m---e--? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Vær punktlig neste gang! H-rё- tj-t-- -- ------t! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Ta drosje neste gang! H--ёn tj-t-- -er- nj- -ak--! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Ta med deg paraply neste gang! Herё-----t-r ---- n---ça--- me vete! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
I morgen har jeg fri. N-sёr -a---ushi-. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Skal vi treffes i morgen? A -- t- -a-----i n-sёr? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
Beklager, jeg kan ikke i morgen. Mё v-en-ke-- ne--- -’---d--. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
Har du noen planer i helga? A-k--ndo-je p-a- k-tё -u-dja--? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Eller har du allerede en avtale? A-o ke-lёnё-t-sh-ё ndon-ё-t-ki-? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Jeg foreslår at vi møtes i helga. Pr--o-o---ё--akoh-m---ё fu--j--ё. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Skal vi dra på piknik? A -h--jm----r p-knik? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Skal vi dra til stranda? A shko-mё--ё p----? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Skal vi dra til fjells? A----oj-- n- m-l? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Jeg henter deg på kontoret. Po--i- ---tё---r- -- -yrё. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Jeg henter deg hjemme hos deg. Po v-j--ё t- -a-r nё---t---. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Jeg henter deg ved bussholdeplassen. Po vij--ё -- ma-r--- s-acioni - -u-----i-. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Koreansk snakkes av omtrent 77 millioner mennesker. Disse menneskene bor i hovedsakelig i Nord- og Sør-Korea. Men det er også Koreanske minoriteter i Kina og Japan. Det er fortsatt debatt om hvilken språkfamilie Koreansk tilhører. Det faktum at Korea er delt i to er også merkbart i språket til de to landene. For eksempel henter Sør-Korea mange ord fra Engelsk. Nordkoreanerne forstår ofte ikke disse ordene. Standardspråk i begge land er basert på dialekter fra sine respektive hovedsteder. En annen ting ved det Koreanske språket er dens nøyaktighet. Språket indikerer for eksempel samlivet til de som snakker sammen. Det er mange høflighetsfraser og mange ulike vilkår for de talende. Den koreanske skriftsystemet er et alfabetisk system. Enkeltbokstaver kombineres som stavelser i imaginære firkanter. Spesielt interessant er konsonanter som fungerer som bilder gjennom sin form. Den viser hvilken posisjon munn, tunge, gane og svelg skal ha i uttalen.