Parlør

no I huset   »   sq Nё shtёpi

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Dette er huset vårt. K--u ё-htё --t-pi--jon-. Kёtu ёshtё shtёpia jonё. K-t- ё-h-ё s-t-p-a j-n-. ------------------------ Kёtu ёshtё shtёpia jonё. 0
Taket er øverst. Lar--ё-ht----t--. Lart ёshtё çatia. L-r- ё-h-ё ç-t-a- ----------------- Lart ёshtё çatia. 0
Kjelleren er nede. P-s--------ё -o-rumi. Poshtё ёshtё bodrumi. P-s-t- ё-h-ё b-d-u-i- --------------------- Poshtё ёshtё bodrumi. 0
Bak huset er det en hage. Mbrap- --t---sё--s-tё -ops---. Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. M-r-p- s-t-p-s- ё-h-ё k-p-h-i- ------------------------------ Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. 0
Foran huset er det ingen gate. P-r- --t---sё n----a-----ё. Para shtёpisё nuk ka rrugё. P-r- s-t-p-s- n-k k- r-u-ё- --------------------------- Para shtёpisё nuk ka rrugё. 0
Ved siden av huset står det trær. Pranё --t--i-ё k- p--ё. Pranё shtёpisё ka pemё. P-a-ё s-t-p-s- k- p-m-. ----------------------- Pranё shtёpisё ka pemё. 0
Dette er leiligheten min. Kjo---h-- ban--a--m-. Kjo ёshtё banesa ime. K-o ё-h-ё b-n-s- i-e- --------------------- Kjo ёshtё banesa ime. 0
Her er kjøkkenet og badet. K-- -shtё--u--i-a-d-e b-n-oja. Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. K-o ё-h-ё k-z-i-a d-e b-n-o-a- ------------------------------ Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. 0
Der er stua og soverommet. A-je ёs-tё -h-m--- -d-nj-----e-d-o---- gj---t. Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. A-j- ё-h-ё d-o-a e n-e-j-s d-e d-o-a e g-u-i-. ---------------------------------------------- Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. 0
Inngangsdøren er låst. Der--- sh-ё--sё -sh-ё-e-mby-l-r. Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. D-r- e s-t-p-s- ё-h-ё e m-y-l-r- -------------------------------- Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. 0
Men vinduene er åpne. P----r-t-re--j--- t- ------. Por dritaret janё tё hapura. P-r d-i-a-e- j-n- t- h-p-r-. ---------------------------- Por dritaret janё tё hapura. 0
Det er varmt i dag. S---ё--tё--xeh-ё. Sot ёshtё nxehtё. S-t ё-h-ё n-e-t-. ----------------- Sot ёshtё nxehtё. 0
Vi går inn i stua. N---hk---ё--- d-omё- e-n-en-es. Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. N- s-k-j-ё n- d-o-ё- e n-e-j-s- ------------------------------- Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. 0
Der er det en sofa og en lenestol. A--- -s--- -j- --v-n-d-- -----ol-tu-. Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. A-j- ё-h-ё n-ё d-v-n d-e n-ё k-l-t-k- ------------------------------------- Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. 0
Værsågod, sett deg! Ul--i! Uluni! U-u-i- ------ Uluni! 0
Der står datamaskinen min. Atj- ёs--- ko-p-ute---im. Atje ёshtё kompjuteri im. A-j- ё-h-ё k-m-j-t-r- i-. ------------------------- Atje ёshtё kompjuteri im. 0
Der står stereoanlegget mitt. At-- -s-t- -------f-ni-i-. Atje ёshtё magnetofoni im. A-j- ё-h-ё m-g-e-o-o-i i-. -------------------------- Atje ёshtё magnetofoni im. 0
TVen er ganske ny. T-levizo-- ---tё-i-ri-fa-e. Televizori ёshtё i ri fare. T-l-v-z-r- ё-h-ё i r- f-r-. --------------------------- Televizori ёshtё i ri fare. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!