Rakk du ikke bussen?
--חרת ל-וט-בו-?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-ar---la'-t-b--?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Rakk du ikke bussen?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
----תי -ך---- -עה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x--i-i-le-h----kh--a-s- sha---.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Jeg har ventet på deg i en halv time.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Har du ikke mobilen med deg?
-ין -ך--לפ-ן----ד-
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n -ek--/la-h-t-l---- -a--d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Har du ikke mobilen med deg?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Vær punktlig neste gang!
-שתדל-/ י----י--ב--- -ב-ה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--h-adel/------dl- ---a----baf--m-h---'-h!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Vær punktlig neste gang!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Ta drosje neste gang!
ב-עם ה-א- ק- -ונית.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b---a---a-a--h q----x- m----.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Ta drosje neste gang!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Ta med deg paraply neste gang!
בפ-ם -ב-ה--ח --ר---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b--'a---ab--ah qax-------triah!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Ta med deg paraply neste gang!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
I morgen har jeg fri.
--ר אני---ו- - --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m---r ----pa-u--pnu-ah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
I morgen har jeg fri.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Skal vi treffes i morgen?
-פ-ש-מח-?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n---g--h-ma---?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Skal vi treffes i morgen?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
אנ- מצטער - -, מחר -נ---א--כו--- -.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-- m-tst-'-r--i-s--'--et- m--ar--n--l- -e-ho-/-ekh-l-h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Har du noen planer i helga?
ה----כנ-ת מש-----וף השבוע-----ב?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'im-t-kh--n-- ma-h-h----sof h-s-a---a ---ar-v?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Har du noen planer i helga?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Eller har du allerede en avtale?
-א- ------עת -ש-ו-
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h-'im---ar------- mash-hu?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Eller har du allerede en avtale?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
--י ---ע-/ ----פג--ב--ף --בוע-
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a-- m---i--/m-t-i'aha--he-ip---h-b'so- --sh-vu'a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Skal vi dra på piknik?
-ולי נ-שה-פ-ק-יק?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-i-n--ass-- ----i-?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Skal vi dra på piknik?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Skal vi dra til stranda?
--לי -י-- ל-ו- הי--
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-ai nisa ----f-hayam?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Skal vi dra til stranda?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Skal vi dra til fjells?
או-י --ס- -ה--ם?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u-ai --sa l----im?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Skal vi dra til fjells?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Jeg henter deg på kontoret.
-נ----ס-ף -ות- מ----ד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a-i e-e--- ---kh-m----i--rad.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Jeg henter deg på kontoret.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
-ני אאס-ף-א-תך מהבי--
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i-----o--o---h--'h--ai-.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
--- אא--ף -ות- --חנ--הא-ט-----
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-i --esof--t-kh m--a--nat h--oto-u-.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.