Rakk du ikke bussen?
Јес- л---р---с-ио-/ п-о-у--и-а аут-бу-?
Ј--- л- п-------- / п--------- а-------
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J-s---i-p---ustio-----opus-il- au--b--?
J--- l- p-------- / p--------- a-------
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Rakk du ikke bussen?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
Ч--ао-- ---ала сам-те--о-- --та.
Ч---- / Ч----- с-- т- п--- с----
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Če-a----Čekal- s-m ----ol----ta.
Č---- / Č----- s-- t- p--- s----
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Jeg har ventet på deg i en halv time.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Har du ikke mobilen med deg?
Н-------бит-л к---се--?
Н---- м------ к-- с----
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
Ne--- -obite- k-d --b-?
N---- m------ k-- s----
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Har du ikke mobilen med deg?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Vær punktlig neste gang!
С--д--и -у--б-д- -а-ан!
С------ п-- б--- т-----
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sle-e-́i -u--budi---č--!
S------- p-- b--- t-----
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Vær punktlig neste gang!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Ta drosje neste gang!
С---------- узм--т--с-!
С------ п-- у--- т-----
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Sledec-- -ut--zmi-----i!
S------- p-- u--- t-----
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Ta drosje neste gang!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Ta med deg paraply neste gang!
С----ћи -у--понес- к--о----!
С------ п-- п----- к--------
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sl-dec-i --t -on-s---i---ran!
S------- p-- p----- k--------
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Ta med deg paraply neste gang!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
I morgen har jeg fri.
С-тр- ------л-б-дно.
С---- и--- с--------
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-t-- im---s-ob--no.
S---- i--- s--------
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
I morgen har jeg fri.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Skal vi treffes i morgen?
Х--е-- л- се су-р- -а--ати?
Х----- л- с- с---- с-------
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H-c-e-- -i se---t-a sastat-?
H------ l- s- s---- s-------
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Skal vi treffes i morgen?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
Жа---и-је, -у-р- -е --г-.
Ж-- м- ј-- с---- н- м----
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ža---i---,-s-tra ----o--.
Ž-- m- j-- s---- n- m----
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Har du noen planer i helga?
И--ш -- з-----ј-в-------ећ ---то п-ан-ра--?
И--- л- з- о--- в----- в-- н---- п---------
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I-aš ---za o-a- v----- ve----e--- pl-nir-no?
I--- l- z- o--- v----- v--- n---- p---------
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Har du noen planer i helga?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Eller har du allerede en avtale?
Или---- имаш--ог--оре- састан--?
И-- в-- и--- д-------- с--------
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I---v-c---maš------ore--s----na-?
I-- v--- i--- d-------- s--------
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Eller har du allerede en avtale?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
Пр--л--ем-да--- -----о за вик-нд.
П-------- д- с- н----- з- в------
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Predla-e---a-s- ----m- za---k-n-.
P-------- d- s- n----- z- v------
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Skal vi dra på piknik?
Хоћ-м--ли-на п--ни-?
Х----- л- н- п------
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Ho--em- -i n----kn--?
H------ l- n- p------
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Skal vi dra på piknik?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Skal vi dra til stranda?
Х-ћемо л- -- од-е----д----а-е?
Х----- л- с- о------ д- п-----
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Hoc--mo-li s- odve--------l---?
H------ l- s- o------ d- p-----
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Skal vi dra til stranda?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Skal vi dra til fjells?
Х-ћ-мо--и-ић- у--лан-не?
Х----- л- и-- у п-------
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Hoć----l--i--i u--l-n---?
H------ l- i--- u p-------
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Skal vi dra til fjells?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Jeg henter deg på kontoret.
Д-ћи ћ- по-т--е-у-кан-ел-р-ју.
Д--- ћ- п- т--- у к-----------
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
Do-́i ć---- -e-----ka-cel-ri--.
D---- c-- p- t--- u k-----------
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Jeg henter deg på kontoret.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
Доћи ћу п- тебе --ћ-.
Д--- ћ- п- т--- к----
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D-----ću-po ---e ---́i.
D---- c-- p- t--- k-----
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
Д-ћ- ћу п- -ебе-на-ау-о-уск- -тани-у.
Д--- ћ- п- т--- н- а-------- с-------
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Doc-i-c-- -- -e-e--- autob--k- ---n-c-.
D---- c-- p- t--- n- a-------- s-------
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.