Rakk du ikke bussen?
Г- п-опу--- -- -вт--у--т?
Г- п------- л- а---------
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-o p-o------- li --t--oos-t?
G-- p--------- l- a----------
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Rakk du ikke bussen?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
Те-чека--по--ви----ас.
Т- ч---- п------- ч---
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-e-ch-e--v----ov--a-c-as.
T-- c------ p------- c----
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Jeg har ventet på deg i en halv time.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Har du ikke mobilen med deg?
Не--ш -и----и-ен с--се-е?
Н---- л- м------ с- с----
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N--mas--l--mobi---n s--sy--y-?
N------ l- m------- s- s------
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Har du ikke mobilen med deg?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Vær punktlig neste gang!
Сле---от па- б-д--точен /--о--а!
С------- п-- б--- т---- / т-----
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sl--d-----pa----d- -ochy-n-/---c-na!
S-------- p-- b--- t------ / t------
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vær punktlig neste gang!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Ta drosje neste gang!
С-ед---- па- --м--т----!
С------- п-- з--- т-----
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S---d---t--at --em---ak-i!
S-------- p-- z---- t-----
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Ta drosje neste gang!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
Ta med deg paraply neste gang!
С-еднио---а---ем- еде--ч--ор-с--себ-!
С------- п-- з--- е--- ч---- с- с----
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sl----i-- pa--zy-----ed--- c--do- -o--y-by-!
S-------- p-- z---- y----- c----- s- s------
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Ta med deg paraply neste gang!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
I morgen har jeg fri.
У--е-сум----боде--- --о-----.
У--- с-- с------- / с--------
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Oo--ye soo- --o---ye----sl-bo-na.
O----- s--- s-------- / s--------
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
I morgen har jeg fri.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Skal vi treffes i morgen?
Ќ- с- --етн-ме -и-----?
Ќ- с- с------- л- у----
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kjy- s-e s-y-tny-----li-oo----?
K--- s-- s---------- l- o------
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Skal vi treffes i morgen?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
Жа- м- е- -о -ас--е -о--м--т-е.
Ж-- м- е- н- ј-- н- м---- у----
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐa---i y-, no ј-- nye-m---m--otrye.
ʐ-- m- y-- n- ј-- n-- m---- o------
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Har du noen planer i helga?
Има---и не--о---ан--ан---а----ен--в?
И--- л- н---- п-------- з- в--------
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Im-s--------s-to--l-ni---o-z- --kyen--v?
I---- l- n------ p-------- z- v---------
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Har du noen planer i helga?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Eller har du allerede en avtale?
Или -а- си-веќ----гов--ен /-до-о-о--н-?
И-- п-- с- в--- д-------- / д----------
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Il--pa--s- vy-k-ye---guo---y-- ---o--ov--y---?
I-- p-- s- v------ d---------- / d------------
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Eller har du allerede en avtale?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
П---л-гам-д---е--ретнем-----в----дот.
П-------- д- с- с------- з- в--------
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pry-d-a--a--da-sye-s--et---m----a-vi-y-n-o-.
P---------- d- s-- s---------- z- v---------
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Skal vi dra på piknik?
Ќ--пр--име-ли-п-к---?
Ќ- п------ л- п------
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K-y---r-v---e --------k?
K--- p------- l- p------
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
Skal vi dra på piknik?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Skal vi dra til stranda?
Ќе -диме-л---а --а--?
Ќ- о---- л- н- п-----
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
K--e -dim-------a p--ʐ-?
K--- o----- l- n- p-----
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
Skal vi dra til stranda?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Skal vi dra til fjells?
Ќе--д-м- -и -а п--ни--?
Ќ- о---- л- н- п-------
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kj-- o-i--e--i--- ---ni--?
K--- o----- l- n- p-------
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
Skal vi dra til fjells?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Jeg henter deg på kontoret.
Ќе-те-----м--д ----е-ар---т-.
Ќ- т- з---- о- к-------------
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kj-e -ye zy--am -- kant----ari-a-a.
K--- t-- z----- o- k---------------
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Jeg henter deg på kontoret.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
Ќ---е з--а--од дома.
Ќ- т- з---- о- д----
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjy--ty-----ma- -- d-m-.
K--- t-- z----- o- d----
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
Ќе -е ---ам--д ав--------а --а-ица.
Ќ- т- з---- о- а---------- с-------
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjye--ye -y-m-m-o- av-obo-s--t- -t-ni---.
K--- t-- z----- o- a----------- s--------
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.