Parlør

no På restaurant 4   »   ta உணவகத்தில் 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

32 [Muppatti iraṇṭu]

உணவகத்தில் 4

uṇavakattil 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. என---ு---ட்சப்-ு--- ச-ற-த----ுவல-----்டு--. எ___ கெ______ சி__ வ___ வே____ எ-க-க- க-ட-ச-்-ு-ன- ச-ற-த- வ-ு-ல- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------- எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். 0
e----- k-ṭc-ppu--ṉ-c--itu-va---al -ēṇ-u-. e_____ k__________ c_____ v______ v______ e-a-k- k-ṭ-a-p-ṭ-ṉ c-ṟ-t- v-ṟ-v-l v-ṇ-u-. ----------------------------------------- eṉakku keṭcappuṭaṉ ciṟitu vaṟuval vēṇṭum.
Og to med majones. மற்-ும் இ-ண்ட----ெ-ன-ஸ்---ன். ம___ இ____ மெ___ உ___ ம-்-ு-் இ-ண-ட-, ம-ய-ே-் உ-ன-. ----------------------------- மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். 0
M-ṟṟ-m-ir---u, m--a-ēs -ṭa-. M_____ i______ m______ u____ M-ṟ-u- i-a-ṭ-, m-y-ṉ-s u-a-. ---------------------------- Maṟṟum iraṇṭu, meyaṉēs uṭaṉ.
Og tre grillpølser med sennep. மற--ும- மூ-்று--ாஸேஜ-க-் க--கு--ாஸ- உடன். ம___ மூ__ சா____ க__ ஸா_ உ___ ம-்-ு-் ம-ன-ற- ச-ஸ-ஜ-க-் க-ு-ு ஸ-ஸ- உ-ன-. ----------------------------------------- மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். 0
Maṟṟum --ṉṟ--cāsējkaḷ k-ṭu-u-sā---ṭ-ṉ. M_____ m____ c_______ k_____ s__ u____ M-ṟ-u- m-ṉ-u c-s-j-a- k-ṭ-k- s-s u-a-. -------------------------------------- Maṟṟum mūṉṟu cāsējkaḷ kaṭuku sās uṭaṉ.
Hva slags grønnsaker har dere? உங--ள-டம---ன-ன --ி-ா-- --ுக்க--த-? உ_____ எ__ க___ இ______ உ-்-ள-ட-் எ-்- க-ி-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------- உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? 0
Uṅk-ḷ-ṭ---e--a -aṟikāy----kki--t-? U________ e___ k______ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m e-ṉ- k-ṟ-k-y i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------- Uṅkaḷiṭam eṉṉa kaṟikāy irukkiṟatu?
Har dere bønner? உங--ள-டம- ப---ஸ----ு--கிறதா? உ_____ பீ__ இ______ உ-்-ள-ட-் ப-ன-ஸ- இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------- உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? 0
Uṅk----am-pī-s--ru-----tā? U________ p___ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m p-ṉ- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Uṅkaḷiṭam pīṉs irukkiṟatā?
Har dere blomkål? உ-்-ளி--்-காலிஃப்ளவர்--ருக--ிறதா? உ_____ கா______ இ______ உ-்-ள-ட-் க-ல-ஃ-்-வ-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? 0
Uṅ-aḷi-a- -āliḥpḷa-ar i----i----? U________ k__________ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m k-l-ḥ-ḷ-v-r i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------- Uṅkaḷiṭam kāliḥpḷavar irukkiṟatā?
Jeg liker mais. எனக-க- -க்காச்-ோளம் ச--்பி--- பி-ிக்கு-். எ___ ம______ சா____ பி_____ எ-க-க- ம-்-ா-்-ோ-ம- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-. ----------------------------------------- எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். 0
E---ku-----ācc--am--ā-p--ap pi-ikku-. E_____ m__________ c_______ p________ E-a-k- m-k-ā-c-ḷ-m c-p-i-a- p-ṭ-k-u-. ------------------------------------- Eṉakku makkāccōḷam cāppiṭap piṭikkum.
Jeg liker agurk. எனக்க- -ெள--ி------ய----ப்பிடப் பிட---க-ம். எ___ வெ______ சா____ பி_____ எ-க-க- வ-ள-ள-ர-க-க-ய- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-. ------------------------------------------- எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். 0
E-------e-ḷi--k-ā---āp-i-ap p--ikk--. E_____ v__________ c_______ p________ E-a-k- v-ḷ-i-i-k-y c-p-i-a- p-ṭ-k-u-. ------------------------------------- Eṉakku veḷḷirikkāy cāppiṭap piṭikkum.
Jeg liker tomater. எ-க்-- -க--ாளி -------ப-----ி------. எ___ த___ சா____ பி_____ எ-க-க- த-்-ா-ி ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-. ------------------------------------ எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். 0
Eṉakku t--k-ḷi--āpp-ṭ-p --ṭi-k--. E_____ t______ c_______ p________ E-a-k- t-k-ā-i c-p-i-a- p-ṭ-k-u-. --------------------------------- Eṉakku takkāḷi cāppiṭap piṭikkum.
Liker du også purreløk? உஙகளு---ு -ெளக--க-ரை-சா-்---ப- ப----்--மா? உ_____ லெ__ கீ_ சா____ பி_____ உ-க-ு-்-ு ல-ள-் க-ர- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-? ------------------------------------------ உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 0
Uṅ--aḷu--- leḷ---kīr-- -ā-pi--- -i----u--? U_________ l____ k____ c_______ p_________ U-a-a-u-k- l-ḷ-k k-r-i c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā- ------------------------------------------ Uṅakaḷukku leḷak kīrai cāppiṭap piṭikkumā?
Liker du også surkål? உ--ளு--------்-க-ரௌட- -------்--டப்-ப--------ா-? உ_____ ஸ__ கி__ த_ சா____ பி____ ? உ-க-ு-்-ு ஸ-ர- க-ர-ட- த-ை ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம- ? ------------------------------------------------ உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? 0
Uṅ--a--k-u -a-ar-k--a-ṭ t---- cā----ap--i--kk-mā? U_________ s____ k_____ t____ c_______ p_________ U-a-a-u-k- s-v-r k-r-u- t-ḻ-i c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā- ------------------------------------------------- Uṅakaḷukku savar kirauṭ taḻai cāppiṭap piṭikkumā?
Liker du også linser? உங--ுக்கு பர------சாப்--ட---பி-ிக-க-மா? உ_____ ப___ சா____ பி_____ உ-க-ு-்-ு ப-ு-்-ு ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-? --------------------------------------- உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 0
U-ak-ḷuk-u---ru-pu------ṭ---pi----um-? U_________ p______ c_______ p_________ U-a-a-u-k- p-r-p-u c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā- -------------------------------------- Uṅakaḷukku paruppu cāppiṭap piṭikkumā?
Spiser du gjerne gulrøtter? உ-க-கு--ா-ட் -ாப்-ிட----ி-ிக-----? உ___ கா__ சா____ பி_____ உ-க-க- க-ர-் ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-? ---------------------------------- உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 0
Uṉ--ku -ār-ṭ-c-p-i-ap-p-ṭikk-mā? U_____ k____ c_______ p_________ U-a-k- k-r-ṭ c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā- -------------------------------- Uṉakku kāraṭ cāppiṭap piṭikkumā?
Spiser du gjerne brokkoli? உ-க--ு ப்ரா-்க----ும் -ா-்பிடப----டிக்க--ா? உ___ ப்______ சா____ பி_____ உ-க-க- ப-ர-க-க-ல-ய-ம- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-? ------------------------------------------- உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 0
Uṉ--ku----k-ōli--m--āpp-ṭa--pi---ku-ā? U_____ p__________ c_______ p_________ U-a-k- p-ā-k-l-y-m c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā- -------------------------------------- Uṉakku prākkōliyum cāppiṭap piṭikkumā?
Spiser du gjerne paprika? உ----- காப--ிக-்----கள-ம- -ா-்ப--ப்----ி-்குமா? உ___ கா____ வ____ சா____ பி_____ உ-க-க- க-ப-ஸ-க-் வ-ை-ள-ம- ச-ப-ப-ட-் ப-ட-க-க-ம-? ----------------------------------------------- உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? 0
Uṉ-k----āp--------kai---u- cāp-i--p-p-ṭ--k---? U_____ k_______ v_________ c_______ p_________ U-a-k- k-p-i-a- v-k-i-a-u- c-p-i-a- p-ṭ-k-u-ā- ---------------------------------------------- Uṉakku kāpsikam vakaikaḷum cāppiṭap piṭikkumā?
Jeg liker ikke løk. என---ு-வெ---ாயம- ப--ிக்--த-. எ___ வெ____ பி_____ எ-க-க- வ-ங-க-ய-் ப-ட-க-க-த-. ---------------------------- எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. 0
Eṉ--ku-veṅkāya- p--i-kā-u. E_____ v_______ p_________ E-a-k- v-ṅ-ā-a- p-ṭ-k-ā-u- -------------------------- Eṉakku veṅkāyam piṭikkātu.
Jeg liker ikke oliven. எ---க-----------ிட---க--ு. எ___ ஆ___ பி_____ எ-க-க- ஆ-ி-்-் ப-ட-க-க-த-. -------------------------- எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. 0
E-a-k- ā------iṭik-ā--. E_____ ā____ p_________ E-a-k- ā-i-s p-ṭ-k-ā-u- ----------------------- Eṉakku ālivs piṭikkātu.
Jeg liker ikke sopp. எ-க்-ு ---ரூம-ஸ- -ி-ிக்-ா--. எ___ ம____ பி_____ எ-க-க- ம-்-ூ-்-் ப-ட-க-க-த-. ---------------------------- எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. 0
Eṉ--k----ṣrū-s --ṭi-k--u. E_____ m______ p_________ E-a-k- m-ṣ-ū-s p-ṭ-k-ā-u- ------------------------- Eṉakku maṣrūms piṭikkātu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!