Parlør

no På restaurant 4   »   es En el restaurante 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [treinta y dos]

En el restaurante 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. U-a--aci----e-p---t-- f--tas con -e-c-u-. U__ r_____ d_ p______ f_____ c__ k_______ U-a r-c-ó- d- p-t-t-s f-i-a- c-n k-t-h-p- ----------------------------------------- Una ración de patatas fritas con ketchup.
Og to med majones. Y-d-- --n-------s-. Y d__ c__ m________ Y d-s c-n m-y-n-s-. ------------------- Y dos con mayonesa.
Og tre grillpølser med sennep. Y-tr-s--a--on-s-de sa--h--h-s co--m-s-az-. Y t___ r_______ d_ s_________ c__ m_______ Y t-e- r-c-o-e- d- s-l-h-c-a- c-n m-s-a-a- ------------------------------------------ Y tres raciones de salchichas con mostaza.
Hva slags grønnsaker har dere? ¿-----erdu-a---i--- ---te--? ¿___ v_______ t____ (_______ ¿-u- v-r-u-a- t-e-e (-s-e-)- ---------------------------- ¿Qué verduras tiene (usted)?
Har dere bønner? ¿-i--e-(u-ted)--abic-u---- -----jo-es -a-.-? ¿_____ (______ h__________ / f_______ (_____ ¿-i-n- (-s-e-) h-b-c-u-l-s / f-i-o-e- (-m-)- -------------------------------------------- ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)?
Har dere blomkål? ¿T---- --st--)-col--l-r? ¿_____ (______ c________ ¿-i-n- (-s-e-) c-l-f-o-? ------------------------ ¿Tiene (usted) coliflor?
Jeg liker mais. M--gu-----l ----. M_ g____ e_ m____ M- g-s-a e- m-í-. ----------------- Me gusta el maíz.
Jeg liker agurk. Me-g-st--e---e-ino. M_ g____ e_ p______ M- g-s-a e- p-p-n-. ------------------- Me gusta el pepino.
Jeg liker tomater. Me gus-a el-t--a--. M_ g____ e_ t______ M- g-s-a e- t-m-t-. ------------------- Me gusta el tomate.
Liker du også purreløk? ¿-e---------m-i-n com-- p-er--? ¿__ g____ t______ c____ p______ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r p-e-r-? ------------------------------- ¿Le gusta también comer puerro?
Liker du også surkål? ¿L- -u-ta---mbié- co-e--la c-l-f-rment---? ¿__ g____ t______ c____ l_ c__ f__________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r l- c-l f-r-e-t-d-? ------------------------------------------ ¿Le gusta también comer la col fermentada?
Liker du også linser? ¿Le gu--a -a----- com-r ---t-j--? ¿__ g____ t______ c____ l________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r l-n-e-a-? --------------------------------- ¿Le gusta también comer lentejas?
Spiser du gjerne gulrøtter? ¿-e-gusta-tam--é--com-r ---a-ori-? ¿__ g____ t______ c____ z_________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r z-n-h-r-a- ---------------------------------- ¿Te gusta también comer zanahoria?
Spiser du gjerne brokkoli? ¿Te gu--a ---bi-n-come- ----oli? ¿__ g____ t______ c____ b_______ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r b-ó-o-i- -------------------------------- ¿Te gusta también comer brócoli?
Spiser du gjerne paprika? ¿T- gu--a tam-ién ---e--pim-ento-? ¿__ g____ t______ c____ p_________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r p-m-e-t-s- ---------------------------------- ¿Te gusta también comer pimientos?
Jeg liker ikke løk. N---e-gu-ta------bo-l-. N_ m_ g____ l_ c_______ N- m- g-s-a l- c-b-l-a- ----------------------- No me gusta la cebolla.
Jeg liker ikke oliven. N--me-g----- l-- ace-t---s. N_ m_ g_____ l__ a_________ N- m- g-s-a- l-s a-e-t-n-s- --------------------------- No me gustan las aceitunas.
Jeg liker ikke sopp. N---e gu--an-la--seta-. N_ m_ g_____ l__ s_____ N- m- g-s-a- l-s s-t-s- ----------------------- No me gustan las setas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!