Jeg har en blå kjole på meg. |
我-穿- 一--蓝-的--服-。
我 穿- 一- 蓝-- 衣- 。
我 穿- 一- 蓝-的 衣- 。
----------------
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
0
wǒ c-uān--u- y- -ià---á--sè de-y-f-.
w- c-------- y- j--- l-- s- d- y----
w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-.
------------------------------------
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
|
Jeg har en blå kjole på meg.
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
|
Jeg har en rød kjole på meg. |
我-穿着 一----的-衣服 。
我 穿- 一- 红-- 衣- 。
我 穿- 一- 红-的 衣- 。
----------------
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
0
W--c--ā-z--ó y--jiàn hóng-è-de yīf-.
W- c-------- y- j--- h----- d- y----
W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-.
------------------------------------
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
|
Jeg har en rød kjole på meg.
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
|
Jeg har en grønn kjole på meg. |
我--- 一件 绿-- -- 。
我 穿- 一- 绿-- 衣- 。
我 穿- 一- 绿-的 衣- 。
----------------
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
0
Wǒ----ā-z--ó ---ji---l----de ---ú.
W- c-------- y- j--- l--- d- y----
W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-.
----------------------------------
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
|
Jeg har en grønn kjole på meg.
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
|
Jeg kjøper en svart veske. |
我 买-一个 -色- 手提包-。
我 买 一- 黑-- 手-- 。
我 买 一- 黑-的 手-包 。
----------------
我 买 一个 黑色的 手提包 。
0
Wǒ---i --g- hēi-è--- -h-u----ā-.
W- m-- y--- h---- d- s----- b---
W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o-
--------------------------------
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
|
Jeg kjøper en svart veske.
我 买 一个 黑色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
|
Jeg kjøper en brun veske. |
我-- -- --的 手提包-。
我 买 一- 棕-- 手-- 。
我 买 一- 棕-的 手-包 。
----------------
我 买 一个 棕色的 手提包 。
0
W------yīg---ōng-- -e--h-ut- --o.
W- m-- y--- z----- d- s----- b---
W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o-
---------------------------------
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
|
Jeg kjøper en brun veske.
我 买 一个 棕色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
|
Jeg kjøper en hvit veske. |
我-买 一---色的-手提包-。
我 买 一- 白-- 手-- 。
我 买 一- 白-的 手-包 。
----------------
我 买 一个 白色的 手提包 。
0
Wǒ m-i-yīgè bái----e shǒu---bāo.
W- m-- y--- b---- d- s----- b---
W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o-
--------------------------------
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
|
Jeg kjøper en hvit veske.
我 买 一个 白色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
|
Jeg trenger en ny bil. |
我--------汽- 。
我 需- 一- 新-- 。
我 需- 一- 新-车 。
-------------
我 需要 一辆 新汽车 。
0
Wǒ-x--à- yī-----g x---q-chē.
W- x---- y- l---- x-- q-----
W- x-y-o y- l-à-g x-n q-c-ē-
----------------------------
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
|
Jeg trenger en ny bil.
我 需要 一辆 新汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
|
Jeg trenger en rask bil. |
我-----辆 -得-的 -车
我 需- 一- 跑--- 汽-
我 需- 一- 跑-快- 汽-
---------------
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
0
Wǒ x---o-yī-l--n----o ------i--- -ì-h-.
W- x---- y- l---- p-- d- k--- d- q-----
W- x-y-o y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē-
---------------------------------------
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
|
Jeg trenger en rask bil.
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
|
Jeg trenger en komfortabel bil. |
我-需---辆--适---车 。
我 需- 一- 舒-- 汽- 。
我 需- 一- 舒-的 汽- 。
----------------
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
0
Wǒ-xū--- y- -iàng-shūs-ì ----ìc--.
W- x---- y- l---- s----- d- q-----
W- x-y-o y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē-
----------------------------------
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
|
Jeg trenger en komfortabel bil.
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
|
Der oppe bor det en gammel dame. |
那--面-住着-一- -女--。
那 上- 住- 一- 老-- 。
那 上- 住- 一- 老-士 。
----------------
那 上面 住着 一位 老女士 。
0
N- s--n----- z--zh---ī w-i --o--ǚ-hì.
N- s-------- z----- y- w-- l-- n-----
N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i l-o n-s-ì-
-------------------------------------
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
|
Der oppe bor det en gammel dame.
那 上面 住着 一位 老女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
|
Der oppe bor det en tjukk dame. |
那-上--住着--- 胖女士 。
那 上- 住- 一- 胖-- 。
那 上- 住- 一- 胖-士 。
----------------
那 上面 住着 一位 胖女士 。
0
Nà--hàng-i-n-zh-zh--y- -------g -ǚsh-.
N- s-------- z----- y- w-- p--- n-----
N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i p-n- n-s-ì-
--------------------------------------
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
|
Der oppe bor det en tjukk dame.
那 上面 住着 一位 胖女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame. |
那-----着----很-奇- 女- 。
那 下- 住- 一- 很--- 女- 。
那 下- 住- 一- 很-奇- 女- 。
--------------------
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
0
N----à-i-n---ù-he--ī--èi hě----oq- -- ----ì.
N- x------ z----- y- w-- h-- h---- d- n-----
N- x-à-i-n z-ù-h- y- w-i h-n h-o-í d- n-s-ì-
--------------------------------------------
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame.
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
|
Gjestene våre var hyggelige folk. |
我----人-是---的 人 。
我-- 客- 是 友-- 人 。
我-的 客- 是 友-的 人 。
----------------
我们的 客人 是 友好的 人 。
0
Wǒ-en----kè-é----- yǒ-hǎo-d----n.
W---- d- k---- s-- y----- d- r---
W-m-n d- k-r-n s-ì y-u-ǎ- d- r-n-
---------------------------------
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
|
Gjestene våre var hyggelige folk.
我们的 客人 是 友好的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
|
Gjestene våre var høflige folk. |
我们的-客--是 -礼貌--人-。
我-- 客- 是 有--- 人 。
我-的 客- 是 有-貌- 人 。
-----------------
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
0
Wǒmen -e -è----shì---u --m-o -e-r-n.
W---- d- k---- s-- y-- l---- d- r---
W-m-n d- k-r-n s-ì y-u l-m-o d- r-n-
------------------------------------
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
|
Gjestene våre var høflige folk.
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
|
Gjestene våre var interessante folk. |
我们的----是 --趣----。
我-- 客- 是 很--- 人 。
我-的 客- 是 很-趣- 人 。
-----------------
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
0
W-men d- kè-é- --- hě--yǒ--ù de ré-.
W---- d- k---- s-- h-- y---- d- r---
W-m-n d- k-r-n s-ì h-n y-u-ù d- r-n-
------------------------------------
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
|
Gjestene våre var interessante folk.
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
|
Jeg har snille barn. |
我 有可爱的--子 。
我 有--- 孩- 。
我 有-爱- 孩- 。
-----------
我 有可爱的 孩子 。
0
Wǒ---u kě--- -e ---z-.
W- y-- k---- d- h-----
W- y-u k-'-i d- h-i-i-
----------------------
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
|
Jeg har snille barn.
我 有可爱的 孩子 。
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
|
Men naboene har frekke barn. |
但- 邻-----皮的--- 。
但- 邻- 有 调-- 孩- 。
但- 邻- 有 调-的 孩- 。
----------------
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
0
D--shì-lí----yǒu ti--p---e-h-iz-.
D----- l---- y-- t----- d- h-----
D-n-h- l-n-ū y-u t-á-p- d- h-i-i-
---------------------------------
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
|
Men naboene har frekke barn.
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
|
Er barna dine lydige? |
您- -- 乖 吗 ?
您- 孩- 乖 吗 ?
您- 孩- 乖 吗 ?
-----------
您的 孩子 乖 吗 ?
0
N----- -á-zi-g-āi-m-?
N-- d- h---- g--- m--
N-n d- h-i-i g-ā- m-?
---------------------
Nín de háizi guāi ma?
|
Er barna dine lydige?
您的 孩子 乖 吗 ?
Nín de háizi guāi ma?
|