Parlør

no Adjektiv 2   »   cs Přídavná jména 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [sedmdesát devět]

Přídavná jména 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. Mám--- so-ě-mo--é š-ty. M-- n- s--- m---- š---- M-m n- s-b- m-d-é š-t-. ----------------------- Mám na sobě modré šaty. 0
Jeg har en rød kjole på meg. M-m na-s-bě----ve-é-ša-y. M-- n- s--- č------ š---- M-m n- s-b- č-r-e-é š-t-. ------------------------- Mám na sobě červené šaty. 0
Jeg har en grønn kjole på meg. Má- na-sobě----e---šat-. M-- n- s--- z----- š---- M-m n- s-b- z-l-n- š-t-. ------------------------ Mám na sobě zelené šaty. 0
Jeg kjøper en svart veske. K--pím č----u -ašku. K----- č----- t----- K-u-í- č-r-o- t-š-u- -------------------- Koupím černou tašku. 0
Jeg kjøper en brun veske. K----- h------ta--u. K----- h----- t----- K-u-í- h-ě-o- t-š-u- -------------------- Koupím hnědou tašku. 0
Jeg kjøper en hvit veske. Ko-pí--b--o- taš--. K----- b---- t----- K-u-í- b-l-u t-š-u- ------------------- Koupím bílou tašku. 0
Jeg trenger en ny bil. Potř-b-ji--ov---u-o. P-------- n--- a---- P-t-e-u-i n-v- a-t-. -------------------- Potřebuji nové auto. 0
Jeg trenger en rask bil. P------j- r-c--é--u-o. P-------- r----- a---- P-t-e-u-i r-c-l- a-t-. ---------------------- Potřebuji rychlé auto. 0
Jeg trenger en komfortabel bil. P---e-u-i -ohodlné ---o. P-------- p------- a---- P-t-e-u-i p-h-d-n- a-t-. ------------------------ Potřebuji pohodlné auto. 0
Der oppe bor det en gammel dame. T-m--ah--- -yd-- n-ja-á-st--á že--. T-- n----- b---- n----- s---- ž---- T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- s-a-á ž-n-. ----------------------------------- Tam nahoře bydlí nějaká stará žena. 0
Der oppe bor det en tjukk dame. T-m -ah-ře--ydlí --------lus-á-žena. T-- n----- b---- n----- t----- ž---- T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- t-u-t- ž-n-. ------------------------------------ Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena. 0
Der nede bor det en nysgjerrig dame. T-- ---o-- -ydlí---ja----v-dav--že-a. T-- n----- b---- n----- z------ ž---- T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- z-ě-a-á ž-n-. ------------------------------------- Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena. 0
Gjestene våre var hyggelige folk. N-ši ho--- b-li--ilí. N--- h---- b--- m---- N-š- h-s-é b-l- m-l-. --------------------- Naši hosté byli milí. 0
Gjestene våre var høflige folk. N-ši -osté-b-li--dvo-ilí-----. N--- h---- b--- z------- l---- N-š- h-s-é b-l- z-v-ř-l- l-d-. ------------------------------ Naši hosté byli zdvořilí lidé. 0
Gjestene våre var interessante folk. Naš- ----é ---- za----v----dé. N--- h---- b--- z------- l---- N-š- h-s-é b-l- z-j-m-v- l-d-. ------------------------------ Naši hosté byli zajímaví lidé. 0
Jeg har snille barn. Má--------ět-. M-- m--- d---- M-m m-l- d-t-. -------------- Mám milé děti. 0
Men naboene har frekke barn. Ale -í--ou--d- --j- dr----ě-i. A-- m- s------ m--- d--- d---- A-e m- s-u-e-é m-j- d-z- d-t-. ------------------------------ Ale mí sousedé mají drzé děti. 0
Er barna dine lydige? J-ou va---d-ti-h-d-é? J--- v--- d--- h----- J-o- v-š- d-t- h-d-é- --------------------- Jsou vaše děti hodné? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -