Slovníček fráz

sk Šport   »   sq Sport

49 [štyridsaťdeväť]

Šport

Šport

49 [dyzetёenёntё]

Sport

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Športuješ? A m------ m- s----? A merresh me sport? 0
Áno, musím sa hýbať. Po- d---- t- l----. Po, duhet tё lёviz. 0
Chodím do športového klubu. Un- s---- n- n-- k--- s------. Unё shkoj nё njё klub sportiv. 0
Hráme futbal. Ne l----- f------. Ne luajmё futboll. 0
Niekedy plávame. Nd-------- n------. Ndonjёherё notojmё. 0
Alebo sa bicyklujeme. Os- e--- m- b--------. Ose ecim me biçikletё. 0
V našom meste máme futbalový štadión. Nё q------ t--- n------ n-- s------ f-------. Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli. 0
Máme tu aj plaváreň so saunou. Nd----- d-- n-- p------ m- s----. Ndodhet dhe njё pishinё me sauna. 0
Máme aj golfové ihrisko. Nd----- d-- n-- s---- g----. Ndodhet dhe njё shesh golfi. 0
Čo dávajú v televízii? Çf--- s------ n- t--------? Çfarё shfaqet nё televizor? 0
Práve dávajú futbal. Ta-- p- l---- n-- n------ f-------. Tani po luhet njё ndeshje futbolli. 0
Nemecké mužstvo hrá proti anglickému. Sk----- g------- p- l--- k----- a--- a------. Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze. 0
Kto vyhráva? Ku-- f----? Kush fiton? 0
Netuším. S’- k-- i----. S’e kam idenё. 0
V tomto momente je to nerozhodne. Pё- m------- j--- b------. Pёr momentin janё barazim. 0
Rozhodca je z Belgicka. Ar----- v--- n-- B-------. Arbitri vjen nga Belgjika. 0
Teraz sa kope jedenástka. Ta-- k- n-- 11 (n-----------) m------. Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh. 0
Gól! Jedna nula! Go-- 1 (n--) m- 0 (z---)! Gol! 1 (njё) me 0 (zero)! 0

Prežijú len silné slová!

Zriedka používané slová sa menia častejšie, než slová, ktoré používame viac. Môže to byť dané zákonom evolúcie. Bežné gény sa v priebehu času menia menej často. Majú stabilnejšie formu. A zrejme to isté platí aj u slov! Jedna štúdia skúmala anglická slovesá. Porovnávali sa v nej súčasné tvary slovies s tými zastaranými. V angličtine je desať najpoužívanejších slovies nepravidelných. Väčšina ďalších slovies je pravidelná. V stredoveku bola však väčšina slovies ešte nepravidelná. To znamená, že nepravidelné slovesá, ktoré sa málo používali, sa stali pravidelnými. Za 300 rokov bude mať angličtina iba ťažko nejaké nepravidelné slovesá. Ďalšie štúdie preukázali, že jazyky sú rovnako selektívne ako gény. Vedci porovnávali bežné slová z rôznych jazykov. Vybrali pritom slová, ktoré sú si podobné a majú rovnaký význam. Príkladom toho sú slová: water, Wasser, vatten. Tieto slová majú rovnaký koreň, teda sú si navzájom veľmi podobné. Pretože sú to dôležité slová, používajú sa často vo všetkých jazykoch. Tým si dokážu udržať svoju formu - a zostávajú až dodnes podobné. Slová, ktoré neoznačujú základné veci, sa menia oveľa rýchlejšie. A skôr ich nahradíme inými slovami. Málo používané slová sa preto v rôznych jazykoch líšia. Prečo sa málo používané slová menia, nie je úplne jasné. Je možné, že sa často zle používajú alebo zle vyslovujú. Preto ich ľudia dobre nepoznajú. Možno, že dôležité slová musia vždy zostať rovnaké. Pretože iba vtedy ich správne pochopíme. A slová sú od toho, aby sme im rozumeli ...