Slovníček fráz

sk V kine   »   sq Nё kinema

45 [štyridsaťpäť]

V kine

V kine

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   

slovenčina albánčina Prehrať Viac
Chceme ísť do kina. Du-- t- s------ n- k-----. Duam tё shkojmё nё kinema. 0
Dnes dávajú dobrý film. So- s------ n-- f--- i b----. Sot shfaqet njё film i bukur. 0
Film je celkom nový. Fi--- ё---- k---- i r-. Filmi ёshtё krejt i ri. 0
   
Kde je pokladňa? Ku ё---- a---? Ku ёshtё arka? 0
Sú ešte voľné miesta? A k- v---- t- l---? A ka vende tё lira? 0
Koľko stoja vstupenky? Sa k-------- b------ p-- t- f---- b-----? Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? 0
   
Kedy začína predstavenie? Ku- f----- s------? Kur fillon shfaqja? 0
Ako dlho trvá film? Sa z---- f----? Sa zgjat filmi? 0
Možno rezervovať vstupenky? A m--- t- r--------- b------? A mund tё rezervohen biletat? 0
   
Chcel by som sedieť vzadu. Du- t- u--- m-----. Dua tё ulem mbrapa. 0
Chcel by som sedieť vpredu. Du- t- u--- p---. Dua tё ulem para. 0
Chcel by som sedieť v strede. Du- t- u--- n- m--. Dua tё ulem nё mes. 0
   
Film bol napínavý. Fi--- i---- t-------. Filmi ishte tёrheqёs. 0
Film nebol nudný. Fi--- s------ i m---------. Filmi s’ishte i mёrzitshёm. 0
Ale knižná predloha bola lepšia. Po- l---- m-- f----- i---- m- i m---. Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. 0
   
Aká bola hudba? Si t- d-- m-----? Si tu duk muzika? 0
Akí boli herci? Si i---- a------? Si ishin aktorёt? 0
Boli titulky v anglickom jazyku? A k----- t---- n- a-------? A kishte titra nё anglisht? 0
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe. V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...