Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   sq Nё hotel – ankesat

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [njёzetetetё]

Nё hotel – ankesat

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. Du--- n-- f---------. Dushi nuk funksionon. 0
Netečie teplá voda. S’--- u-- i n------. S’del ujё i ngrohtё. 0
Môžete to nechať opraviť? A m--- t- r---------? A mund ta rregulloni? 0
V izbe nie je telefón. S’-- t------ n- d----. S’ka telefon nё dhomё. 0
V izbe nie je televízor. S’-- t-------- n- d----. S’ka televizor nё dhomё. 0
Izba nemá balkón. Dh--- s--- b------. Dhoma s’ka ballkon. 0
Izba je príliš hlučná. Dh--- ё---- s---- e z--------. Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme. 0
Izba je primalá. Dh--- ё---- s---- e v----. Dhoma ёshtё shumё e vogёl. 0
Izba je príliš tmavá. Dh--- ё---- s---- e e----. Dhoma ёshtё shumё e errёt. 0
Kúrenie nefunguje. Ng----- n-- f---------. Ngrohja nuk funksionon. 0
Klimatizácia nefunguje. Ko---------- n-- f---------. Kondicioneri nuk funksionon. 0
Televízor je pokazený. Te-------- ё---- i p------. Televizori ёshtё i prishur. 0
To sa mi nepáči. Nu- m- p-----. Nuk mё pёlqen. 0
To je pre mňa pridrahé. Ёs--- s---- i s--------. Ёshtё shumё i shtrenjtё. 0
Máte niečo lacnejšie? A k--- n----- g-- m- t- l---? A keni ndonjё gjё mё tё lirё? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? A k- k--- a--- n----- b------ p-- t- r-----? A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё? 0
Je tu v blízkosti penzión? A k- k--- a--- n----- h----? A ka kёtu afёr ndonjё hotel? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? A k- k--- a--- n----- r--------? A ka kёtu afёr ndonjё restorant? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!