நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
-נ- ל---ת ש-לה---ו-ה-
--- ל---- ש--- כ------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an- l-v-------si-lah---u-a-.
a-- l------- s------ k------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
אנ- -וב-ת-ש-לה ---מ-.
--- ל---- ש--- א------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani-lo---h---ss-m--h ad--ah.
a-- l------- s------ a------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
--י -ובשת----ה-ירו---
--- ל---- ש--- י------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani-l-v-s-et-ssi-la- y--uq--.
a-- l------- s------ y-------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
א-י --נ----ק ----.
--- ק--- ת-- ש-----
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a---qo---/----h-ti- -h-xor.
a-- q---------- t-- s------
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
-----ו-ה-ת-ק -ו-.
--- ק--- ת-- ח----
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani qo-e-/-onah t-q-x-m.
a-- q---------- t-- x---
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
א-י--ו-ה תי- לבן.
--- ק--- ת-- ל----
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-i--on-h/q---h-tiq l-van.
a-- q---------- t-- l-----
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. |
אני ------ ----ו-י----ש-.
--- צ--- / ה מ----- ח-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- --a--k-/ts-ikh-- --kh-n-t xa--sh--.
a-- t--------------- m------- x--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. |
-נ- ---ך-/ ה--כונ-- -ה-רה.
--- צ--- / ה מ----- מ------
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an- t-a--kh-tsr-k-a- -e-hon---m------.
a-- t--------------- m------- m-------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. |
א-- ----------כ--י--נו-ה.
--- צ--- / ה מ----- נ-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani t-----h/ts--k-ah m-k---i----xa-.
a-- t--------------- m------- n-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
-מעל--מתגור---אי-ה-זק--.
----- מ------ א--- ז-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lema'lah-mitgor-r-t---h-- -qe--h.
l------- m--------- i---- z------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ל-------גו-רת ---ה--מנ--
----- מ------ א--- ש-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
le-a---- m-tgo-e-e--i-h-h---menah.
l------- m--------- i---- s-------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
---- -ת--ר------ה --רנ---
---- מ------ א--- ס-------
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l---t-h -it-o-e-----s--h s-qra-it.
l------ m--------- i---- s--------
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ה--ר--ם---נו ה-----שים נח-ד-ם-
------- ש--- ה-- א---- נ-------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha'o---- s-elan- ---- anas-im na----im.
h------- s------ h--- a------ n--------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
--ור-י- של-- ------שים-----סי--
------- ש--- ה-- א---- מ--------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h-'o-x-- she-a-u -ayu ana-----m-nu-asi-.
h------- s------ h--- a------ m---------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ה-----ם-של-- ה-- א--י- -ע-י-נ-ם-
------- ש--- ה-- א---- מ---------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-'--x-- she---u--ayu-a-ashim--e-anien--.
h------- s------ h--- a------ m----------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். |
---ל----די--ח---י-.
-- ל- י---- ח-------
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yesh -i yeladi- x-v--im.
y--- l- y------ x-------
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். |
אב--י--י---כנ-ם-ח---ים-
--- י--- ה----- ח-------
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a--l---lde- h---k--n-m----s--i-.
a--- y----- h--------- x--------
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? |
הילדי--שלך יל--ם-ט-ב---
------ ש-- י---- ט------
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h--e-ad-m ------a--el-d-m--ov--?
h-------- s------ y------ t-----
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|