நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
ლ--ჯ- კაბა-მ--ვი-.
ლ---- კ--- მ------
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
lu-ji--'-ba ------a.
l---- k---- m-------
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
წი---ი-კაბა-------.
წ----- კ--- მ------
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts-i-e-i k---a -ats---.
t------- k---- m-------
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
მწ-----კა-ა -აცვია.
მ----- კ--- მ------
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
mts'va-- ---ba ma-s---.
m------- k---- m-------
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
შ-- ----ას -ყ--უ-ობ.
შ-- ჩ----- ვ--------
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
shav----n-a-----dulo-.
s--- c------ v--------
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
ყ--ისფერ--ან-ას ვყ------.
ყ------- ჩ----- ვ--------
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
q---s----c-ant-s vqid--ob.
q------- c------ v--------
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
თ----ჩ-ნთ-- ----ულო-.
თ--- ჩ----- ვ--------
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
t-tr c----as v-id----.
t--- c------ v--------
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. |
ა-ა-ი-მ---ა-- -ჭ-რდე--.
ა---- მ------ მ--------
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
akhali -ank--- -c-'ir--ba.
a----- m------ m----------
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. |
სწრ-ფი--ან--ნ- -ჭირ--ბა.
ს----- მ------ მ--------
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
sts'ra-- --nkana ---'-r--ba.
s------- m------ m----------
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. |
მ----ერხე-ე-- -----ნ--მ-ირდებ-.
მ------------ მ------ მ--------
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
mo-a-he----b--i-m-n-a---mch--r--b-.
m-------------- m------ m----------
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ზემო----ხუცი-ქ--- ც--ვრო-ს.
ზ---- მ----- ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z-m---m-k-uts- ---- -skho---bs.
z---- m------- k--- t----------
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ზე-ოთ მსუქა-- ქალ----ო--ო--.
ზ---- მ------ ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
z-----m-u--n- kal--t-k-o-r-b-.
z---- m------ k--- t----------
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
ქ--მო- ც---ი-მ--ვ-რ- ქ-ლი -ხოვ---ს.
ქ----- ც------------ ქ--- ც--------
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kv-mot ts-obis-oqva-e-ka-i --kh--r-bs.
k----- t------------- k--- t----------
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ჩვ-ნ- -ტ--რე-ი ს--იამო--- ხა--ი იყ-ნე-.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
chv-ni s---m--b- sas-a-o-no-------- -q----.
c----- s-------- s--------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ჩვ-ნი სტ----ბ- --დილობია-ი --ლხი-იყ-ნე-.
ჩ---- ს------- ზ---------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
c-ve-i----u---bi ---i--biani-k-a-kh--i-v---.
c----- s-------- z---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
ჩვე-ი ს-უმ-ები-----ტ--ეს- ხ-ლხი-ი-ვნ--.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
chveni st'-mreb----i-t-e-----kh-lkhi -qvnen.
c----- s-------- s---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். |
მე ს-ყვ--ელი ბ----ები------.
მ- ს-------- ბ------- მ-----
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
me -a-v--el- -a-shv-b- -qa--.
m- s-------- b-------- m-----
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். |
მ-გრა---ე-----ბს-ჰ-ავთ-თ---ე------შვ-ბ-.
მ----- მ-------- ჰ---- თ------ ბ--------
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
mag------z----bs ----- -avkh--- --vs---b-.
m----- m-------- h---- t------- b---------
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? |
თქვე-ი -ა--ვებ--დ--ჯ-რე-- -რ---?
თ----- ბ------- დ-------- ა-----
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
t--eni b-v--v-b--damje---i --i--?
t----- b-------- d-------- a-----
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|