መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   no Konjunksjoner 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [nittiseks]

Konjunksjoner 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Je- -t-- op- så-sn-r- v-k--rk-o--- r-ng--. Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. J-g s-å- o-p s- s-a-t v-k-e-k-o-k- r-n-e-. ------------------------------------------ Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። J-g--li-----tt -å-s-art j---s-a--l--e. Jeg blir trett så snart jeg skal lære. J-g b-i- t-e-t s- s-a-t j-g s-a- l-r-. -------------------------------------- Jeg blir trett så snart jeg skal lære. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። J-g---u-t-r --j-------r--e- bl------s-i. Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. J-g s-u-t-r å j-b-e n-r j-g b-i- s-k-t-. ---------------------------------------- Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? Nå--rin--- d-? Når ringer du? N-r r-n-e- d-? -------------- Når ringer du? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። S--sn-r- jeg har t-d. Så snart jeg har tid. S- s-a-t j-g h-r t-d- --------------------- Så snart jeg har tid. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። H-------e--s- ---rt--an ha- t--. Han ringer så snart han har tid. H-n r-n-e- s- s-a-t h-n h-r t-d- -------------------------------- Han ringer så snart han har tid. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Hvor--e-ge sk-l-d---obbe? Hvor lenge skal du jobbe? H-o- l-n-e s-a- d- j-b-e- ------------------------- Hvor lenge skal du jobbe? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። Je- --al -o-be----l-n--------an. Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. J-g s-a- j-b-e s- l-n-e j-g k-n- -------------------------------- Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። J-g --a--j-----så-le-g- --- e- fri--. Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. J-g s-a- j-b-e s- l-n-e j-g e- f-i-k- ------------------------------------- Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። Ha- lig-er i-s--g--i---e-e--fo--å j----. Han ligger i senga i stedet for å jobbe. H-n l-g-e- i s-n-a i s-e-e- f-r å j-b-e- ---------------------------------------- Han ligger i senga i stedet for å jobbe. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። Hu---ese- -vi--n ----ede--f-- --l----mat. Hun leser avisen i stedet for å lage mat. H-n l-s-r a-i-e- i s-e-e- f-r å l-g- m-t- ----------------------------------------- Hun leser avisen i stedet for å lage mat. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። Ha--si-t-- p------n-i--ted-t-fo----g- -j-m. Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. H-n s-t-e- p- p-b-n i s-e-e- f-r å g- h-e-. ------------------------------------------- Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። Så vidt jeg-ve--b-r ----h-r. Så vidt jeg vet bor han her. S- v-d- j-g v-t b-r h-n h-r- ---------------------------- Så vidt jeg vet bor han her. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። Så--idt--e- v----- -ona----- s--. Så vidt jeg vet er kona hans syk. S- v-d- j-g v-t e- k-n- h-n- s-k- --------------------------------- Så vidt jeg vet er kona hans syk. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Så v-d- je--ve- -r -an-a-b--d-l--ig. Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. S- v-d- j-g v-t e- h-n a-b-i-s-e-i-. ------------------------------------ Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Jeg --d-- --m-et -i--n-k d-r--m--eg -kk- h-dd- -o-so--t m--. Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. J-g h-d-e k-m-e- t-d-n-k d-r-o- j-g i-k- h-d-e f-r-o-e- m-g- ------------------------------------------------------------ Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። J-- h-d-- -o-me- ti---ok -vis--e- i-k--ha--- m-st-t ----en. Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. J-g h-d-e k-m-e- t-d-n-k h-i- j-g i-k- h-d-e m-s-e- b-s-e-. ----------------------------------------------------------- Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Je- ko-----e i ---e----d--je--i--e -an-------. Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. J-g k-m i-k- i t-d- f-r-i j-g i-k- f-n- v-i-n- ---------------------------------------------- Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -