መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   no På restaurant 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [trettito]

På restaurant 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። E- p----on -o-mes-f-it-s--ed-ket-hu-. En porsjon pommes frites med ketchup. E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። Og-t---ed majo--s. Og to med majones. O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። O----e -r-----ls-r--ed-s-nn-p. Og tre grillpølser med sennep. O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Hv--slag- gr----ak-r-h----e-e? Hva slags grønnsaker har dere? H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? H-- d-r--b--n--? Har dere bønner? H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Har--er- --omkål? Har dere blomkål? H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Jeg l-ke--mais. Jeg liker mais. J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። J-g --k---a-ur-. Jeg liker agurk. J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። J-- l-k-r t-ma-e-. Jeg liker tomater. J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? L-ker du -gså----re---? Liker du også purreløk? L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? L--er ---og----u-kå-? Liker du også surkål? L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Li----du-ogs--linse-? Liker du også linser? L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? S-i------ gj---------ø---r? Spiser du gjerne gulrøtter? S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Sp-s-- du-gj---e bro-k-li? Spiser du gjerne brokkoli? S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? S-i-----u --e-ne pa-ri--? Spiser du gjerne paprika? S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Jeg-l-ke--i--e -øk. Jeg liker ikke løk. J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። J-g-l-k---ik-- --iven. Jeg liker ikke oliven. J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። J-g li-----k-e-----. Jeg liker ikke sopp. J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -