መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   pa ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]

96 [Chi\'ānavēṁ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

[samucabōdhaka 3]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። ਜਿ--- ਹ- ਘ-- ਦ- ਅ---- ਵ---- ਹ-- ਮ-- ਉ--- / ਉ--- ਹ--। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ। 0
ji--- h- g---- d- a------ v----- h--- m--- u-----/ u----- h--.jivēṁ hī ghaṛī dā alārama vajadā hai, maiṁ uṭhadā/ uṭhadī hāṁ.
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። ਜਿ--- ਹ- ਮ-- ਪ---- ਲ---- / ਲ---- ਹ--- ਮ---- ਥ--- ਹ- ਜ---- ਹ-। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 0
Ji--- h- m--- p------ l-----/ l----- h--- m---- t------ h- j---- h--.Jivēṁ hī maiṁ paṛhana lagadā/ lagadī hāṁ, mainū thakāna hō jāndī hai.
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 60 ਸ-- ਦ- ਹ- ਜ-- ਤ- ਮ-- ਕ-- ਕ--- ਬ-- ਕ- ਦ----- / ਦ-----। 60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ। 0
60 S--- d- h- j--- t- m--- k--- k----- b--- k--- d------/ d------.60 Sāla dē hō jāṇa tē maiṁ kama karanā bada kara di'āṅgā/ di'āṅgī.
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? ਤੁ--- ਕ--- ਫ-- ਕ----? ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ? 0
Tu--- k---- p---- k-----?Tusīṁ kadōṁ phōna karōgē?
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። ਜਿ--- ਹ- ਮ---- ਕ-- ਸ---- ਮ-----। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ। 0
Ji--- h- m---- k---- s----- m-----.Jivēṁ hī mainū kujha samāṁ, milēgā.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። ਜਿ--- ਹ- ਉ---- ਕ-- ਸ--- ਮ-------- ਫ-- ਕ----। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
Ji--- h- u---- k---- s---- m--------- p---- k-----.Jivēṁ hī usanū kujha samāṁ milēgā,uha phōna karēgā.
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? ਤੁ--- ਕ--- ਤ-- ਕ-- ਕ----? ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ? 0
Tu--- k---- t--- k--- k-----?Tusīṁ kadōṁ taka kama karōgē?
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። ਜਦ-- ਤ-- ਮ-- ਕ-- ਕ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ-----। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
Ja--- t--- m--- k--- k--- s-----/ s----- h--- m--- k--- k------/ k------.Jadōṁ taka maiṁ kama kara sakadā/ sakadī hāṁ, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። ਜਦ-- ਤ-- ਮ--- ਸ--- ਚ--- ਹ-- ਮ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ-----। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
Ja--- t--- m--- s----- c--- h--- m--- k--- k------/ k------.Jadōṁ taka mērī sihata cagī hai, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። ਉਹ ਕ-- ਕ-- ਦ- ਬ--- ਬ----- ਤ- ਪ-- ਹ-। ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ। 0
Uh- k--- k----- d- b----- b------- t- p--- h--.Uha kama karana dī bajā'ē bisatarē tē pi'ā hai.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። ਉਹ ਖ--- ਬ---- ਦ- ਬ--- ਅ---- ਪ--- ਰ-- ਹ-। ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ। 0
Uh- k---- b------- d- b----- a------- p---- r--- h--.Uha khāṇā baṇā'uṇa dī bajā'ē akhabāra paṛha rahī hai.
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። ਉਹ ਘ- ਵ--- ਜ-- ਦ- ਬ--- ਅ---- ਵ--- ਬ--- ਹ-। ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ। 0
Uh- g---- v----- j--- d- b----- a---- v--- b----- h--.Uha ghara vāpasa jāṇa dī bajā'ē ahātē vica baiṭhā hai.
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። ਜਿ---- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਇ--- ਰ----- ਹ-। ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
Ji---- t--- m---- p--- h--- u-- i--- r----- h--.Jithōṁ taka mainū patā hai, uha ithē rahidā hai.
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። ਜਿ---- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ--- ਪ--- ਬ---- ਹ-। ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ। 0
Ji---- t--- m---- p--- h--- u---- p----- b----- h--.Jithōṁ taka mainū patā hai, usadī patanī bīmāra hai.
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። ਜਿ---- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਬ------- ਹ-। ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ। 0
Ji---- t--- m---- p--- h--- u-- b--------- h--.Jithōṁ taka mainū patā hai, uha bērōzagāra hai.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ਮੈ- ਸ---- / ਸ---- ਰ-- ਗ-- / ਗ-- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----। ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Ma-- s-----/ s----- r--- g---/ g---- n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.Maiṁ saundā/ saundī rahi gi'ā/ ga'ī, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ਮੇ-- ਬ-- ਛ--- ਗ- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----। ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Mē-- b--- c---- g--- n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.Mērī basa chuṭa ga'ī nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ਮੈ--- ਰ--- ਨ--- ਮ----- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----। ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Ma--- r----- n---- m------ n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.Mainū rasatā nahīṁ mili'ā, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -