መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   hu Kötőszavak 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Fel-elek, am--t az-éb---zt-------örög. F________ a____ a_ é__________ c______ F-l-e-e-, a-i-t a- é-r-s-t-ó-a c-ö-ö-. -------------------------------------- Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። Rö--ön -----a---,----nt-t--uln-m---ll. R_____ e_________ a____ t_______ k____ R-g-ö- e-f-r-d-k- a-i-t t-n-l-o- k-l-. -------------------------------------- Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። Ab-------- - -unkát,-ami-t------es l-sz-k. A_________ a m______ a____ 6_ é___ l______ A-b-h-g-o- a m-n-á-, a-i-t 6- é-e- l-s-e-. ------------------------------------------ Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? M-kor-hív-fe-? M____ h__ f___ M-k-r h-v f-l- -------------- Mikor hív fel? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። A-i-t-e-- pi--a-a--y---d-- les-. A____ e__ p__________ i___ l____ A-i-t e-y p-l-a-a-n-i i-ő- l-s-. -------------------------------- Amint egy pillanatnyi időm lesz. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። F---ív- -m--t --y-k-s id----l-sz. F______ a____ e__ k__ i____ l____ F-l-í-, a-i-t e-y k-s i-e-e l-s-. --------------------------------- Felhív, amint egy kis ideje lesz. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? M-n-yi i---g-fog dolgozn-? M_____ i____ f__ d________ M-n-y- i-e-g f-g d-l-o-n-? -------------------------- Mennyi ideig fog dolgozni? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። Én--ol----i --go-, -m-d-ig -----. É_ d_______ f_____ a______ t_____ É- d-l-o-n- f-g-k- a-e-d-g t-d-k- --------------------------------- Én dolgozni fogok, ameddig tudok. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። É- do---z-i f-g-k, a-íg---észséges --gy-k. É_ d_______ f_____ a___ e_________ v______ É- d-l-o-n- f-g-k- a-í- e-é-z-é-e- v-g-o-. ------------------------------------------ Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። Az---y--n---ks-ik -he-y-------gy-d--go-n-. A_ á_____ f______ a________ h___ d________ A- á-y-a- f-k-z-k a-e-y-t-, h-g- d-l-o-n-. ------------------------------------------ Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። Ú-sá------va-- ahe-ye--,-h-g- főz--. Ú______ o_____ a________ h___ f_____ Ú-s-g-t o-v-s- a-e-y-t-, h-g- f-z-e- ------------------------------------ Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። A ko-s---an -l---hel----,-h-g- h-za-ön--. A k________ ü__ a________ h___ h_________ A k-c-m-b-n ü-, a-e-y-t-, h-g- h-z-j-n-e- ----------------------------------------- A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። Am---y-re--n-t-d----i-t-la-i-. A________ é_ t_____ i__ l_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- i-t l-k-k- ------------------------------ Amennyire én tudom, itt lakik. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። Am-nnyir- é- -u---,-a-fele--g--b--e-. A________ é_ t_____ a f_______ b_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- a f-l-s-g- b-t-g- ------------------------------------- Amennyire én tudom, a felesége beteg. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Ame--yire------do-- ő-m-nka-élk-li. A________ é_ t_____ ő m____________ A-e-n-i-e é- t-d-m- ő m-n-a-é-k-l-. ----------------------------------- Amennyire én tudom, ő munkanélküli. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። E-aludtam,---y-b-é-- --n-os-let-e- v-l-a. E_________ e________ p_____ l_____ v_____ E-a-u-t-m- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ----------------------------------------- Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Le--st---a--u-zt- eg--b-é-- p---os lettem-vo---. L_______ a b_____ e________ p_____ l_____ v_____ L-k-s-e- a b-s-t- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ------------------------------------------------ Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Nem-t--ált-- -eg a---t-t- egy-bk-nt-p-n--s-l--tem--olna. N__ t_______ m__ a_ u____ e________ p_____ l_____ v_____ N-m t-l-l-a- m-g a- u-a-, e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- -------------------------------------------------------- Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -