ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ።
А- с--в-м- щом б--илн-к-т -в--н-.
А- с------ щ-- б--------- з------
А- с-а-а-, щ-м б-д-л-и-ъ- з-ъ-н-.
---------------------------------
Аз ставам, щом будилникът звънне.
0
A- s---am,-shcho--b-dil--kyt-z--n--.
A- s------ s----- b--------- z------
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ።
Аз ставам, щом будилникът звънне.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም።
А---е у-о--в-м- щ----ряб-а--а уча.
А- с- у-------- щ-- т----- д- у---
А- с- у-о-я-а-, щ-м т-я-в- д- у-а-
----------------------------------
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
0
A--se-u-or--v--- -----m -rya-v---- -ch-.
A- s- u--------- s----- t------ d- u----
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም።
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ።
Аз--е--п-а-да р-бот-- --м--тана ---6-.
А- щ- с--- д- р------ щ-- с---- н- 6--
А- щ- с-р- д- р-б-т-, щ-м с-а-а н- 6-.
--------------------------------------
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
0
A- sh-h- -p---da r-b--y-, --chom-s-ana-na-60.
A- s---- s--- d- r------- s----- s---- n- 6--
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ።
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
መዓስ ኢኹም ትድውሉ?
Кога щ- -е ---д--е--о ---е----?
К--- щ- с- о------ п- т--------
К-г- щ- с- о-а-и-е п- т-л-ф-н-?
-------------------------------
Кога ще се обадите по телефона?
0
K-ga-s-c-e se ob-dit- -o ---efo--?
K--- s---- s- o------ p- t--------
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
መዓስ ኢኹም ትድውሉ?
Кога ще се обадите по телефона?
Koga shche se obadite po telefona?
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ።
Щом -ма- -----д- вре--.
Щ-- и--- с------ в-----
Щ-м и-а- с-к-н-а в-е-е-
-----------------------
Щом имам секунда време.
0
S-ch---im---se-u--- -r-me.
S----- i--- s------ v-----
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ።
Щом имам секунда време.
Shchom imam sekunda vreme.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ።
Т-й ще--е -б-д---о-т-л-фо-а- щ-- --- -а--о----ме.
Т-- щ- с- о---- п- т-------- щ-- и-- м---- в-----
Т-й щ- с- о-а-и п- т-л-ф-н-, щ-м и-а м-л-о в-е-е-
-------------------------------------------------
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
0
Toy -h--- -e -b--i-po -e-e-on-,-s--h-m -ma---l---vr--e.
T-- s---- s- o---- p- t-------- s----- i-- m---- v-----
T-y s-c-e s- o-a-i p- t-l-f-n-, s-c-o- i-a m-l-o v-e-e-
-------------------------------------------------------
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ።
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ?
К---о ----- щ--р---ти-е?
К---- в---- щ- р--------
К-л-о в-е-е щ- р-б-т-т-?
------------------------
Колко време ще работите?
0
K-l----r-me--hc---r-bot--e?
K---- v---- s---- r--------
K-l-o v-e-e s-c-e r-b-t-t-?
---------------------------
Kolko vreme shche rabotite?
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ?
Колко време ще работите?
Kolko vreme shche rabotite?
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ።
А---е работ-,---кат- мо--.
А- щ- р------ д----- м----
А- щ- р-б-т-, д-к-т- м-г-.
--------------------------
Аз ще работя, докато мога.
0
A--s-che-rab--y-- -ok-to ----.
A- s---- r------- d----- m----
A- s-c-e r-b-t-a- d-k-t- m-g-.
------------------------------
Az shche rabotya, dokato moga.
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ።
Аз ще работя, докато мога.
Az shche rabotya, dokato moga.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ።
Аз -е -а-от-, дока-- --м зд-ав.
А- щ- р------ д----- с-- з-----
А- щ- р-б-т-, д-к-т- с-м з-р-в-
-------------------------------
Аз ще работя, докато съм здрав.
0
A- s--he r-bo-ya----kat--s-m-zdra-.
A- s---- r------- d----- s-- z-----
A- s-c-e r-b-t-a- d-k-t- s-m z-r-v-
-----------------------------------
Az shche rabotya, dokato sym zdrav.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ።
Аз ще работя, докато съм здрав.
Az shche rabotya, dokato sym zdrav.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ።
То--лежи------л--о,-вм-ст---а----оти.
Т-- л--- в л------- в----- д- р------
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи.
0
To--l--hi - le-l-----vm-st--da -abo-i.
T-- l---- v l------- v----- d- r------
T-y l-z-i v l-g-o-o- v-e-t- d- r-b-t-.
--------------------------------------
Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ።
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ።
Т--ч-т--в---н----вмес------сг--в-.
Т- ч--- в------- в----- д- с------
Т- ч-т- в-с-н-к- в-е-т- д- с-о-в-.
----------------------------------
Тя чете вестник, вместо да сготви.
0
Ty----ete-vest-ik, vm-s-o--a--g----.
T-- c---- v------- v----- d- s------
T-a c-e-e v-s-n-k- v-e-t- d- s-o-v-.
------------------------------------
Tya chete vestnik, vmesto da sgotvi.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ።
Тя чете вестник, вместо да сготви.
Tya chete vestnik, vmesto da sgotvi.
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ።
Той седи-в-кръч--та- -м-с-о--- с--от-де вк-щ-.
Т-- с--- в к-------- в----- д- с- о---- в-----
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
0
T-y--ed- - k-ychm-t---vm--t- da-si ---d--v------i.
T-- s--- v k--------- v----- d- s- o---- v--------
T-y s-d- v k-y-h-a-a- v-e-t- d- s- o-i-e v-y-h-h-.
--------------------------------------------------
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ።
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ።
Д---лк-то-зн--- --й -иве---ук.
Д-------- з---- т-- ж---- т---
Д-к-л-о-о з-а-, т-й ж-в-е т-к-
------------------------------
Доколкото зная, той живее тук.
0
D--ol-oto-zn-ya, toy--h--------.
D-------- z----- t-- z----- t---
D-k-l-o-o z-a-a- t-y z-i-e- t-k-
--------------------------------
Dokolkoto znaya, toy zhivee tuk.
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ።
Доколкото зная, той живее тук.
Dokolkoto znaya, toy zhivee tuk.
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ።
Д-ко--ото--н-я----н- ---- --лна.
Д-------- з---- ж--- м- е б-----
Д-к-л-о-о з-а-, ж-н- м- е б-л-а-
--------------------------------
Доколкото зная, жена му е болна.
0
Do--lk--o-z--y---z-en---- y---o-n-.
D-------- z----- z---- m- y- b-----
D-k-l-o-o z-a-a- z-e-a m- y- b-l-a-
-----------------------------------
Dokolkoto znaya, zhena mu ye bolna.
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ።
Доколкото зная, жена му е болна.
Dokolkoto znaya, zhena mu ye bolna.
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን።
Д-кол-----з--я,--о- е--е--------.
Д-------- з---- т-- е б----------
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен.
0
Do--l---o-z--ya- t-y y- b--r-bo-en.
D-------- z----- t-- y- b----------
D-k-l-o-o z-a-a- t-y y- b-z-a-o-e-.
-----------------------------------
Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን።
Доколкото зная, той е безработен.
Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ус-а- -е------е-щ--------й-а на-р-ме.
У---- с-- и---- щ-- д- д---- н-------
У-п-х с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
-------------------------------------
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
0
Us---h-s----nache-s-c--a-h d- -oyda na-r--e.
U----- s-- i----- s------- d- d---- n-------
U-p-k- s-, i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
--------------------------------------------
Uspakh se, inache shchyakh da doyda navreme.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Uspakh se, inache shchyakh da doyda navreme.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
И-п--нах--в--бу-а- --ач---ях ----ойд--н-в-е-е.
И------- а-------- и---- щ-- д- д---- н-------
И-п-с-а- а-т-б-с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
----------------------------------------------
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
0
Izpusn-kh---t---s-- ----he-s--hy--- da -oy-a navr---.
I-------- a-------- i----- s------- d- d---- n-------
I-p-s-a-h a-t-b-s-, i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
-----------------------------------------------------
Izpusnakh avtobusa, inache shchyakh da doyda navreme.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Izpusnakh avtobusa, inache shchyakh da doyda navreme.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Не-н-м-ри- -ъ--,---аче-щ-- -а-----а н--р---.
Н- н------ п---- и---- щ-- д- д---- н-------
Н- н-м-р-х п-т-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
--------------------------------------------
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
0
Ne n-m--i-h pytya----ac-- -h-h-----d- -o-da-nav---e.
N- n------- p----- i----- s------- d- d---- n-------
N- n-m-r-k- p-t-a- i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
----------------------------------------------------
Ne namerikh pytya, inache shchyakh da doyda navreme.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Ne namerikh pytya, inache shchyakh da doyda navreme.