መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   no Fortid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ringe r---- r-n-e ----- ringe 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። Jeg-h-r rin-t. J-- h-- r----- J-g h-r r-n-t- -------------- Jeg har ringt. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Je----- ri-gt--e-- tide-. J-- h-- r---- h--- t----- J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jeg har ringt hele tiden. 0
ሓተተ፣ሕቶ s---re s----- s-ø-r- ------ spørre 0
ሓቲተ ኔረ። J-g --r s----. J-- h-- s----- J-g h-r s-u-t- -------------- Jeg har spurt. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Je------allt----pu--. J-- h-- a----- s----- J-g h-r a-l-i- s-u-t- --------------------- Jeg har alltid spurt. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው f-r-e--e f------- f-r-e-l- -------- fortelle 0
ኣን እነግር ኔረ። Jeg-h-- fort-l--de-. J-- h-- f------ d--- J-g h-r f-r-a-t d-t- -------------------- Jeg har fortalt det. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Je- ----------t hel- h-stor-en. J-- h-- f------ h--- h--------- J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
ምጽናዕ; ምምሃር læ-e /-le-e l--- / l--- l-r- / l-s- ----------- lære / lese 0
ኣነ እመሃር ኔረ። J-- --r-l-rt-/ --st. J-- h-- l--- / l---- J-g h-r l-r- / l-s-. -------------------- Jeg har lært / lest. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። J---h-r-læ-- - --s--hele -v-lde-. J-- h-- l--- / l--- h--- k------- J-g h-r l-r- / l-s- h-l- k-e-d-n- --------------------------------- Jeg har lært / lest hele kvelden. 0
ስራሕ፣ምስራሕ j---e j---- j-b-e ----- jobbe 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Je- h-------e-. J-- h-- j------ J-g h-r j-b-e-. --------------- Jeg har jobbet. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Je--h------b-t hel- -----. J-- h-- j----- h--- d----- J-g h-r j-b-e- h-l- d-g-n- -------------------------- Jeg har jobbet hele dagen. 0
በልዐ፣ ምብላዕ s-ise s---- s-i-e ----- spise 0
ኣነ ብሊዐ። Je- har s----. J-- h-- s----- J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Je- -a- -p-st-o--. J-- h-- s---- o--- J-g h-r s-i-t o-p- ------------------ Jeg har spist opp. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -