መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   no Følelser

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [femtiseks]

Følelser

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው ha--y-t ha lyst h- l-s- ------- ha lyst 0
ድልየት ኣሎና። V- --- l-s-. Vi har lyst. V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
ድልየት የብልናን። Vi--ar ik-e l-s-. Vi har ikke lyst. V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
ፍርሒ ምህላው። vær--r--d være redd v-r- r-d- --------- være redd 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Jeg er re-d. Jeg er redd. J-g e- r-d-. ------------ Jeg er redd. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። J-g e- ---e--e--. Jeg er ikke redd. J-g e- i-k- r-d-. ----------------- Jeg er ikke redd. 0
ግዜ ምህላው h- -id ha tid h- t-d ------ ha tid 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። H-----r---d. Han har tid. H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። H-- --- i--e-tid. Han har ikke tid. H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
መሰልቸው ምህላው kj-d- --g kjede seg k-e-e s-g --------- kjede seg 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። H-- kje-er se-. Hun kjeder seg. H-n k-e-e- s-g- --------------- Hun kjeder seg. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። H-n kj---------ik--. Hun kjeder seg ikke. H-n k-e-e- s-g i-k-. -------------------- Hun kjeder seg ikke. 0
ጥምየት ምህላው v-r- su--en være sulten v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Er---r- s-ltn-? Er dere sultne? E- d-r- s-l-n-? --------------- Er dere sultne? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? E- dere-i--- su-tne? Er dere ikke sultne? E- d-r- i-k- s-l-n-? -------------------- Er dere ikke sultne? 0
ምጽማእ v-r- tø--t være tørst v-r- t-r-t ---------- være tørst 0
ንስኹም ጸሚኹም ። D---r t----e. De er tørste. D- e- t-r-t-. ------------- De er tørste. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። De -- -k-e ---s-e. De er ikke tørste. D- e- i-k- t-r-t-. ------------------ De er ikke tørste. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -