Размоўнік

be Знаёміцца   »   sr Упознати

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

3 [три]

3 [tri]

Упознати

[Upoznati]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Прывітанне! Зд-а--! Здраво! З-р-в-! ------- Здраво! 0
Zdra--! Zdravo! Z-r-v-! ------- Zdravo!
Добры дзень! Д---р -ан! Добар дан! Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
Dob-- -a-! Dobar dan! D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Як справы? К-к----е?-/ -ак- си? Како сте? / Како си? К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
Kako---e?----a-o-si? Kako ste? / Kako si? K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Вы з Еўропы? Ј---е л- Ви и--Е--о-е? Јесте ли Ви из Европе? Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
Jes-e-li -i-i--Evr-p-? Jeste li Vi iz Evrope? J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Вы з Амерыкі? Јес-- л--Ви -з-А-----е? Јесте ли Ви из Америке? Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
Je-t- -i--i-----m-rik-? Jeste li Vi iz Amerike? J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Вы з Азіі? Је-т--л- -- из А---е? Јесте ли Ви из Азије? Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
Jest- l------z-Azij-? Jeste li Vi iz Azije? J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
У якой гасцініцы Вы спыніліся? У----ем--о-ел---те--м-шт---? У којем хотелу сте смештени? У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U k--em -o------te sm-š-e--? U kojem hotelu ste smešteni? U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Як даўно Вы ўжо тут? Кол--- ---о -те---- ---е? Колико дуго сте већ овде? К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
K-l-ko--u-o-ste-već o--e? Koliko dugo ste vec- ovde? K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Як надоўга Вы тут? Коли---дуг--ос-а-ете? Колико дуго остајете? К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
K----o--ug- o-ta--t-? Koliko dugo ostajete? K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Вам тут падабаецца? До-ада--и-Ва- с--о-д-? Допада ли Вам се овде? Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Do--da-l- ----s- ov-e? Dopada li Vam se ovde? D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? Јесте ли-о-де -а ---ишњем--д--ру? Јесте ли овде на годишњем одмору? Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J---- -i ---e n- go-iš-----odm--u? Jeste li ovde na godišnjem odmoru? J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! П--е-----м- је-ном! Посетите ме једном! П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
P-seti-- me--e--o-! Posetite me jednom! P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Вось мой адрас. Ов--------а-а-р-са. Ово је моја адреса. О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
O-- -e--o-a -d-esa. Ovo je moja adresa. O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Мы пабачымся заўтра? Хо---о -- се -у-р- в-дети? Хоћемо ли се сутра видети? Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
Hoc--m--l--se ----a--i-eti? Hoc-emo li se sutra videti? H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. Жао-ми-ј-, има---е- с-т-а неш-о до---оре-о. Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Ž---mi je, i--m ---́ ---r--n--t- dogov--e--. Žao mi je, imam vec- sutra nešto dogovoreno. Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Бывай! Ћ-о!-/-З--гом! Ћао! / Збогом! Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
C-----/ Z-o--m! C-ao! / Zbogom! C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Да пабачэння! До-и-е--! Довиђења! Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
Doviđen-a! Doviđenja! D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Да сустрэчы! Д-------о! До ускоро! Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
Do-u-ko--! Do uskoro! D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…