Размоўнік

be Фарбы   »   cs Barvy

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [čtrnáct]

Barvy

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
Снег белы. S-íh -- -ílý. S--- j- b---- S-í- j- b-l-. ------------- Sníh je bílý. 0
Сонца жоўтае. S--nce je ž--t-. S----- j- ž----- S-u-c- j- ž-u-é- ---------------- Slunce je žluté. 0
Апельсін аранжавы. Po---a-- j---r--žo-ý. P------- j- o-------- P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomeranč je oranžový. 0
Вішня чырвоная. T-eš-- -e -e-v---. T----- j- č------- T-e-e- j- č-r-e-á- ------------------ Třešeň je červená. 0
Неба сіняе. O-l-h--je---drá. O----- j- m----- O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
Трава зялёная. Tr-v--j--ze-ená. T---- j- z------ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
Зямля карычневая. H------- -n-dá. H---- j- h----- H-í-a j- h-ě-á- --------------- Hlína je hnědá. 0
Хмара шэрая. Mr-k -e-----. M--- j- š---- M-a- j- š-d-. ------------- Mrak je šedý. 0
Шыны чорныя. Pn-u---i-- -sou-č---é. P--------- j--- č----- P-e-m-t-k- j-o- č-r-é- ---------------------- Pneumatiky jsou černé. 0
Якога колеру снег? Белага. J--ou-b---- -á -n--? Bí---. J---- b---- m- s---- B----- J-k-u b-r-u m- s-í-? B-l-u- --------------------------- Jakou barvu má sníh? Bílou. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Jakou--ar---má ---n--? --uto-. J---- b---- m- s------ Ž------ J-k-u b-r-u m- s-u-c-? Ž-u-o-. ------------------------------ Jakou barvu má slunce? Žlutou. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Ja--- -a-v- má-p--e-a--------ž-vou. J---- b---- m- p-------- O--------- J-k-u b-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-u- ----------------------------------- Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. J--ou-barv-------eš--? Č-----o-. J---- b---- m- t------ Č-------- J-k-u b-r-u m- t-e-e-? Č-r-e-o-. -------------------------------- Jakou barvu má třešeň? Červenou. 0
Якога колеру неба? Сіняга. J---u ---v--má -----a?---d-o-. J---- b---- m- o------ M------ J-k-u b-r-u m- o-l-h-? M-d-o-. ------------------------------ Jakou barvu má obloha? Modrou. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. J-kou--ar---m--trá-a- --le-o-. J---- b---- m- t----- Z------- J-k-u b-r-u m- t-á-a- Z-l-n-u- ------------------------------ Jakou barvu má tráva? Zelenou. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. Jak---b--vu--á-hlína- H-ě-o-. J---- b---- m- h----- H------ J-k-u b-r-u m- h-í-a- H-ě-o-. ----------------------------- Jakou barvu má hlína? Hnědou. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. J---u b---u -á-o-lak? --d-u. J---- b---- m- o----- Š----- J-k-u b-r-u m- o-l-k- Š-d-u- ---------------------------- Jakou barvu má oblak? Šedou. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. J-k-- ba--- -a---pn---a-iky? Čer-o-. J---- b---- m--- p---------- Č------ J-k-u b-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-r-o-. ------------------------------------ Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!